< Zəbur 7 >

1 Davudun Binyaminli Kuşa görə Allaha oxuduğu şiqqayon. Ey Rəbb Allahım, Sənə sığınmışam, Məni bütün təqibçilərimdən qurtar, Məni xilas et.
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
2 Yoxsa aslan kimi məni parçalayarlar, Xilas edən olmasa, məni didib-dağıdarlar.
or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
3 Ya Rəbb Allahım, əgər günah etmişəmsə, Əllərimdən haqsızlıq gəlibsə,
Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
4 Əgər dostuma xəyanət etmişəmsə, Düşmənimi nahaqdan qarət etmişəmsə,
if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
5 Qoy məni düşmən qovub tutsun, Bədənimi təpik altına salsın, Şərəfimi yerə vursun. (Sela)
may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honour leave in the dirt! (Selah)
6 Qəzəblə qalx, ya Rəbb, Düşmənlərimin hiddətinə qarşı çıxıb yüksəl! Mənə görə oyan, Hökmünü bəyan et!
Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
7 Ümmətlər icması Sənin ətrafına yığılsın, Sən onların başı üzərində ucal, hökmünü ver.
Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
8 Rəbb xalqlar üzərində hakimlik edir; Məni mühakimə et, ya Rəbb, Salehliyimə, kamilliyimə görə mənə haqq qazandır!
as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
9 Pislərin pisliyi sona yetsin, Salehlərsə möhkəmlənsin! Ey adil Allah, çünki Sən düşüncələri, hissləri bilirsən.
Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
10 Allah mənim sipərimdir, Ürəyidüz olanları xilas edir.
God is my shield: he saves the upright in heart.
11 Allah adil hakimdir, Hər gün haqsızlığa görə hökm verir.
God is a just judge, constant in righteous anger.
12 Pislər yolundan dönməzsə, O, qılıncını itilər, Ox-kamanını qurar,
He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
13 Onlara qarşı ölüm silahları hazırlayar, Yandırıcı oxları ilə nişan alar.
his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
14 Pislər hiyləyə hamilə olar, Şər üçün ağrı çəkər, yalan doğar.
The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
15 Onlar başqasına quyu qazar, dərinləşdirər, Qazdıqları quyuya özləri düşər.
a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
16 Yamanlıqları öz üstlərinə dönər, Zorakılıqları başlarına düşər.
On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
17 Rəbbə ədalətinə görə şükür edəcəyəm, Haqq-Taala Rəbbin ismini tərənnüm edəcəyəm!
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.

< Zəbur 7 >