< Zəbur 57 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun «Al-taşxet» üstə oxuduğu miktamı. Şauldan qaçıb mağarada gizlənəndə. Mənə rəhm et, ey Allah, mənə rəhm et! Canımı götürüb Sənin yanına pənah gətirmişəm. Bəlalar keçib-gedənəcən Qanadlarının altına sığınacağam.
大衛逃避掃羅,藏在洞裏。那時,他作這金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 上帝啊,求你憐憫我,憐憫我! 因為我的心投靠你。 我要投靠在你翅膀的蔭下, 等到災害過去。
2 Allah-Taalanı çağırıram, Mənim üçün hər şeyi verən Allahı çağırıram.
我要求告至高的上帝, 就是為我成全諸事的上帝。
3 Göydən mənə qurtuluş göndərəcək, Başımı yemək istəyəni rüsvay edəcək. (Sela) Allah Öz məhəbbətini və sədaqətini göndərəcək.
那要吞我的人辱罵我的時候, 上帝從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
4 Sanki aslanların arasındayam, Yandırıb-yaxan adamların arasında yatıram. Dişləri nizədir, oxdur, Dilləri iti qılıncdır.
我的性命在獅子中間; 我躺臥在性如烈火的世人當中。 他們的牙齒是槍、箭; 他們的舌頭是快刀。
5 Ey Allah, göylər üzərində ucal! Ehtişamın bütün yer üzərində olsun!
上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
6 Yolumda tələ qurub canımı üzdülər, Mənə qazdıqları quyuya özləri düşdülər. (Sela)
他們為我的腳設下網羅,壓制我的心; 他們在我面前挖了坑,自己反掉在其中。 (細拉)
7 Ey Allah, qəlbim Sənə möhkəm bağlanıb, möhkəm bağlanıb, Qoy ilahi oxuyum, Səni tərənnüm edim.
上帝啊,我心堅定,我心堅定; 我要唱詩,我要歌頌!
8 Ey mənim ruhum, oyan! Ey çəng və lira, oyan! Qoy səhəri oyadım.
我的靈啊,你當醒起! 琴瑟啊,你們當醒起! 我自己要極早醒起!
9 Ey Xudavənd, xalqlar arasında Sənə şükür edəcəyəm. Ümmətlər arasında Səni tərənnüm edəcəyəm.
主啊,我要在萬民中稱謝你, 在列邦中歌頌你!
10 Məhəbbətin böyükdür, göylərə çatır, Sədaqətin buludlara dəyir.
因為,你的慈愛高及諸天; 你的誠實達到穹蒼。
11 Ey Allah, göylər üzərində ucal! Ehtişamın bütün yer üzərində olsun!
上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!

< Zəbur 57 >