< Zəbur 51 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Davudun Bat-Şeva ilə olan münasibətinə görə Natan peyğəmbər onun yanına gəlib irad tutandan sonra. Məhəbbətinə görə, ey Allah, mənə rəhm et, Bol mərhəmətinə görə qanunsuzluqlarımı sil.
To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
2 Təqsirimi tamamilə yu, Günahımdan məni təmizlə.
Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
3 Çünki qanunsuzluqlarımı bilirəm, Günahım daim gözümün qarşısındadır.
For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
4 Sənə, yalnız Sənə qarşı günah işlətmişəm, Gözündə pis sayılanı etmişəm. Mənə görə çıxarılan hökmündə ədalətlisən, Məni məhkum etməkdə haqlısan.
Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
5 Mən doğulandan bəri günahkaram, Ana bətnindən belə, təqsirkaram.
Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
6 Sənsə ürəkdə düzlüyün olmasını istəyirsən, Mənə daxilən hikmət öyrət.
Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
7 Məni züfa ilə pak et, təmiz olum, Məni yu, qardan da ağ olum.
Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
8 Mənə şadlıq, sevinc səsini eşitdir, Qırdığın sümüklərim xoşhallansın.
Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
9 Üzünü tut, günahlarımı görmə, Bütün təqsirlərimi sil.
Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
10 Ey Allah, məndə təmiz ürək yarat, Daxilimə yenidən sədaqət ruhunu ver.
A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
11 Məni Öz hüzurundan atma, Müqəddəs Ruhunu məndən götürmə.
Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
12 Xilasının sevincini mənə qaytar, İtaətkarlıq ruhu verib mənə dayaq ol.
Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
13 Qoy Sənin yollarını qanunsuzlara öyrədim, Günahkarlar Sənə sarı dönsünlər.
I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
14 Ey Allah, məni azad et, Qan tökmək təqsirindən məni qurtar, Dilim ədalətini mədh etsin.
Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
15 Ey Xudavənd, Sən dilimi aç, Ağzımla Sənə olan həmdlərimi bəyan edim.
O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
16 Sən qurbanlardan zövq almazsan, Yoxsa kəsərdim. Yandırma qurbanlarından razı qalmazsan,
For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
17 Allaha məqbul olan qurban sınmış ruhdur, Sən sınan və peşman olan ürəyə xor baxmazsan, ey Allah!
The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
18 Lütfünlə Siona yaxşılıq et, Yerusəlimin divarlarını bərpa et.
Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
19 Onda doğru yolla təqdim edilən qurbanlardan, Bütöv yandırma qurbanlarından zövq alarsan. O zaman qurbangahında buğalar qurban kəsilər.
Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.

< Zəbur 51 >