< Zəbur 50 >

1 Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
2 Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
3 Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
4 O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
5 «Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
6 Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
7 «Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
8 Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
9 Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
10 Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
11 Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
12 Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
13 Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
14 Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
15 Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
16 Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
17 Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
18 Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
19 Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
20 Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
21 Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
22 Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
23 Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».
El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.

< Zəbur 50 >