< Zəbur 49 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının məzmuru. Siz, ey bütün xalqlar, Bunu dinləyin! Ey dünya sakinləri,
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world,
2 Ey sadə insanlar, əsilzadələr, Ey zənginlər, fəqirlər, Hamınız qulaq asın!
both low and high, rich and poor together.
3 Dilimdən hikmətli sözlər çıxacaq, Bu müdrik fikirlər qəlbimdən gəlir.
My mouth will speak wisdom and the meditation of my heart will be of understanding.
4 Bu məsəllərə qulaq asacağam, Bu müəmmamı mən lira ilə açacağam:
I will incline my ear to a parable; I will begin my parable with the harp.
5 Niyə yaman günlərdən, Ətrafımda məni təqib edənlərin pis niyyətindən qorxum?
Why should I fear the days of evil, when iniquity surrounds me at my heels?
6 Onlar var-dövlətlərinə güvənirlər, Bol sərvətləri ilə öyünürlər.
Why should I fear those who trust in their wealth and boast about the amount of their riches?
7 Amma kimsə öz ömrünü satın ala bilməz, Həyatının haqqını Allaha ödəyə bilməz.
It is certain that no one can redeem his brother or give God a ransom for him,
8 Çünki insanın canının haqqı çox dəyərlidir, Ən üstün qiymətlər ona kifayət etmir ki,
For the redemption of one's life is costly, and no one can pay what we owe.
9 İnsan əbədi ömür sürsün, Məzarı heç görməsin.
No one can live forever so that his body should not decay.
10 Aydındır ki, həm hikmətlilər ölür, Həm axmaqlar, həm də səfehlər tələf olur, Hamının sərvəti başqasına nəsib olur.
For he will see decay. Wise men die; the fool and the brute alike perish and leave their wealth to others.
11 Torpaqlara sahib olsalar belə, Son mənzilləri qəbirdir, Yenə nəsillərdən-nəsillərədək yerləri məzardır.
Their inner thought is that their families will continue forever, and the places where they live, to all generations; they call their lands after their own names.
12 İnsan dəyərli olsa da, qalmır, Həlak olan heyvana oxşayır.
But man, having wealth, does not remain alive; he is like the beasts that perish.
13 Özünə güvənənlərin yolu ölümə aparır, Özündən razı lovğaların sonu belədir. (Sela)
This, their way, is their folly; yet after them, men approve of their sayings. (Selah)
14 Onlar sürü kimi ölülər diyarına aparılar, Onları ölüm otarar. Səhər açılanda əməlisalehlər onlara hakim olar. Yurd-yuvasından uzaq bir yerdə, ölülər diyarında Cəsədləri çürüyüb qalar. (Sheol h7585)
Like sheep they are appointed for Sheol, and death will be their shepherd. The upright will rule over them in the morning, and their bodies will be consumed in Sheol, with no place for them to live. (Sheol h7585)
15 Amma Allah ölülər diyarının əlindən canımı qurtaracaq, Məni oradan alacaq. (Sela) (Sheol h7585)
But God will redeem my life from the power of Sheol; he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Qorxma bir adam varlı olanda, Evinə sərvət yığılanda.
Do not be afraid when one becomes rich, and the glory of his house increases.
17 Çünki öləndə heç nə apara bilməz, Sərvəti ardınca getməz.
For when he dies he will take nothing away; his glory will not go down after him.
18 Sağ ikən özünü xoşbəxt saysa da, Uğur qazananda təriflənsə də,
He blessed his soul while he lived— and men praise you when you live for yourself—
19 Ata-babalarının yanına gedəcək, Sonsuzadək orada işıq görməyəcək.
he will go to the generation of his fathers and they will never see the light again.
20 İnsan dəyərli olsa da, anlamır, Həlak olan heyvana oxşayır.
One who has wealth but no understanding is like the beasts, which perish.

< Zəbur 49 >