< Zəbur 48 >

1 Qorah övladlarının məzmuru. Bir ilahi. Allahımızın şəhərində, Öz müqəddəs dağında Rəbb çox əzəmətlidir, Bol həmdlərə layiqdir.
Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Şimala tərəf böyük Padşahın şəhəri – Sion dağı ucalığı ilə gözəldir, Dünyanın sevincidir.
Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
3 Onun qalalarında Allah Özünü Alınmaz qala kimi göstərmişdir.
Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
4 Padşahlar bir yerə yığıldılar, Siona yürüş etdilər.
Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
5 Onu görəndə mat qaldılar, Qorxub tez qaçdılar.
Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
6 Hamilə qadının ağrısı kimi Canlarına lərzə düşdü.
L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
7 Sən şərq küləyi ilə Tarşiş gəmilərini parçaladın.
D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
8 Ordular Rəbbinin şəhərində – Allahımızın şəhərində Nə eşitmişiksə, onu gördük, Allah oranı əbədi saxlayacaq. (Sela)
Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
9 Ey Allah, məbədində Məhəbbətin barədə dərindən düşünürük.
O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
10 Ey Allah, yerin ucqarlarına qədər Adın həmdə layiqdir. Sağ əlin ədalətinlə doludur.
Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Qoy Sion dağı sevinsin. Sənin hökmlərinə görə Qoy Yəhuda qızları şad olsun.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
12 Sionun ətrafında gəzib-dolaşın, Onun qüllələrini sayın.
Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
13 Divarlarına fikir verin, Qalalarına diqqətlə baxın. Gələcək nəslə belə deyin:
Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
14 «Əbədi, sonsuzadək Bu Allah bizim Allahımızdır. Ömrümüzün sonunadək O bizə yol göstərəcək!»
Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.

< Zəbur 48 >