< Zəbur 44 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının maskili. Ey Allah, öz qulağımızla eşitmişik ki, Ata-babalarımızdan bizə çatıb ki, Onların dövründə, qədim zamanda Sən hansı işləri görmüsən.
伶長にうたはしめたるコラの子のをしへの歌 ああ神よむかしわれらの列組の日になんぢがなしたまひし事迹をわれら耳にきけり 列組われらに語れり
2 Öz əlinlə millətləri torpaqlarından götürdün, Atalarımızı orada yerləşdirdin. Xalqlara bəla verdin, Atalarımızın soyunu şaxələndirdin.
なんぢ手をもてもろもろの國人をおひしりぞけ われらの列組をうゑ並もろもろの民をなやましてわれらの列組をはびこらせたまひき
3 Onlar qılıncları ilə deyil, Sənin sağ əlinlə torpaqlara sahib oldular. Öz qolları deyil, Sənin sağ qolun onlara zəfər qazandırdı. Onlara üzündən nur verdin, Çünki Sən onları sevirdin.
かれらはおのが劍によりて國をえしにあらず おのが臂によりて勝をえしにあらず 只なんぢの右の手なんぢの臂なんぢの面のひかりによれり 汝かれらを恵みたまひたればなり
4 Ey mənim Allahım, Sənsən Padşahım, Əmr et, Yaqub nəsli qələbə çalsın.
神よなんぢはわが王なり ねがはくはヤコブのために救をほどこしたまへ
5 Köməyinlə düşmənlərimizi devirək, İsminlə əleyhdarlarımızı əzək.
われらは汝によりて敵をたふし また我儕にさからひて起りたつものをなんぢの名によりて踐壓ふべし
6 Ox-kamanıma güvənmərəm, Qılıncım məni qurtarmaz.
そはわれわが弓によりたのまず わが劍もまた我をすくふことあたはざれぱなり
7 Yalnız Sən bizi düşmənlərimizdən xilas etdin, Bizə nifrət edənləri rüsvay etdin!
なんぢわれらを敵よりすくひ またわれらを惡むものを辱かしめたまへり
8 Gün boyu Allahla fəxr edirik, İsminə sonsuza qədər şükür edirik. (Sela)
われらはひねもす神によりてほこり われらは永遠になんぢの名に感謝せん (セラ)
9 İndi isə bizi atıb rüsvay etmisən, Ordularımızla yürüşə çıxmırsan.
しかるに今はわれらをすてて恥をおはせたまへり われらの軍人とともに出ゆきたまはず
10 Düşmənin qarşısından bizi geriyə qovursan, Bizə nifrət edənlər bizi soyub-talayır.
われらを敵のまへより退かしめたまへり われらを惡むものその任意にわれらを掠めうばへり
11 Bizi kəsilməyə gedən qoyun kimi etdin, Sən bizi millətlər arasına səpdin.
なんぢわれらを食にそなへらるる羊のごとくにあたへ斯てわれらをもろもろの國人のなかにちらし
12 Öz xalqını yaman ucuz satdın, Onların dəyərindən çox qazanmadın.
得るところなくしてなんぢの民をうり その價によりてなんぢの富をましたまはざりき
13 Bizi qonşularımıza tənə hədəfi etdin, Ələ salıb lağ edənlərlə yan-yörəmizi doldurdun.
汝われらを隣人にそしらしめ われらを環るものにあなどらしめ 嘲けらしめたまへり
14 Bizi millətlərin dilinə saldın, Ümmətlərin gülüş hədəfinə döndərdin.
又もろもろの國のなかにわれらを談柄となし もろもろの民のなかにわれらを頭ふらるる者となしたまへり
15 Rüsvayçılığım daim qarşımı kəsir, Bu xəcalətin üzündən,
わが凌辱ひねもす我がまへにあり わがかほの恥われをおほへり
16 Təhqir, söyüş sözlərindən, Düşməndən, qisasçıdan üzümü gizlədirəm.
こは我をそしり我をののしるものの聲により我にあだし我にうらみを報るものの故によるなり
17 Səni unutmadığımız, Əhdinə xəyanət etmədiyimiz halda Bunların hamısı başımıza gəldi.
これらのこと皆われらに臨みきつれどわれらなほ汝をわすれず なんぢの契約をいつはりまもらざりき
18 Səndən qəlbimiz dönmədiyi, Yolundan ayaqlarımız büdrəmədiyi halda
われらの心しりぞかずわれらの歩履なんぢの道をはなれず
19 Sən bizi çaqqalların diyarında əzdin, Qatı zülmətə qərq etdin.
然どなんぢは野犬のすみかにてわれらをきずつけ死蔭をもてわれらをおほひ給へり
20 Allahımızın ismini unutmuş olsaydıq, Yad allaha əl açmış olsaydıq,
われらもしおのれの神の名をわすれ或はわれらの手を異神にのべしことあらんには
21 Allah bunu araşdırmazdımı? Çünki qəlbin hər sirrini bilən Odur.
神はこれを糺したまはざらんや 神はこころの隠れたることをも知たまふ
22 Biz gün boyu Sənin uğrunda öldürülürük, Qurbanlıq qoyunlar sayılırıq.
われらは終日なんぢのために死にわたされ屠られんとする羊の如くせられたり
23 Ey Xudavənd, oyan, niyə yatmısan? Qalx, bizi əbədilik atma!
主よさめたまへ何なればねぶりたまふや起たまへ われらをとこしへに棄たまふなかれ
24 Niyə üzünü bizdən gizlədirsən? Əzab-əziyyətimizi nə üçün unutdun?
いかなれば聖顔をかくしてわれらがうくる苦難と虐待とをわすれたまふや
25 Qəlbimiz palçıq kimi əzilmişdir, Qəddimiz əyilib yerə dəyir.
われらのたましひはかがみて塵にふし われらの腹は土につきたり
26 Qalx, bizə kömək et, Bizi məhəbbətin naminə xilas et!
ねがはくは起てわれらをたすけたまへ なんぢの仁慈のゆゑをもてわれらを贖ひたまへ

< Zəbur 44 >