< Zəbur 44 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının maskili. Ey Allah, öz qulağımızla eşitmişik ki, Ata-babalarımızdan bizə çatıb ki, Onların dövründə, qədim zamanda Sən hansı işləri görmüsən.
`To victorie, lernyng to the sones of Chore. God, we herden with oure eeris; oure fadris telden to vs. The werk, which thou wrouytist in the daies of hem; and in elde daies.
2 Öz əlinlə millətləri torpaqlarından götürdün, Atalarımızı orada yerləşdirdin. Xalqlara bəla verdin, Atalarımızın soyunu şaxələndirdin.
Thin hond lost hethene men, and thou plauntidist hem; thou turmentidist puplis, and castidist hem out.
3 Onlar qılıncları ilə deyil, Sənin sağ əlinlə torpaqlara sahib oldular. Öz qolları deyil, Sənin sağ qolun onlara zəfər qazandırdı. Onlara üzündən nur verdin, Çünki Sən onları sevirdin.
For the children of Israel weldiden the lond not bi her swerd; and the arm of hem sauyde not hem. But thi riyt hond, and thin arm, and the liytnyng of thi cheer; for thou were plesid in hem.
4 Ey mənim Allahım, Sənsən Padşahım, Əmr et, Yaqub nəsli qələbə çalsın.
Thou art thi silf, my kyng and my God; that sendist helthis to Jacob.
5 Köməyinlə düşmənlərimizi devirək, İsminlə əleyhdarlarımızı əzək.
Bi thee we schulen wyndewe oure enemyes with horn; and in thi name we schulen dispise hem, that risen ayen vs.
6 Ox-kamanıma güvənmərəm, Qılıncım məni qurtarmaz.
For Y schal not hope in my bouwe; and my swerd schal not saue me.
7 Yalnız Sən bizi düşmənlərimizdən xilas etdin, Bizə nifrət edənləri rüsvay etdin!
For thou hast saued vs fro men turmentinge vs; and thou hast schent men hatinge vs.
8 Gün boyu Allahla fəxr edirik, İsminə sonsuza qədər şükür edirik. (Sela)
We schulen be preisid in God al dai; and in thi name we schulen knouleche to thee in to the world.
9 İndi isə bizi atıb rüsvay etmisən, Ordularımızla yürüşə çıxmırsan.
But now thou hast put vs abac, and hast schent vs; and thou, God, schalt not go out in oure vertues.
10 Düşmənin qarşısından bizi geriyə qovursan, Bizə nifrət edənlər bizi soyub-talayır.
Thou hast turned vs awei bihynde aftir oure enemyes; and thei, that hatiden vs, rauyschiden dyuerseli to hem silf.
11 Bizi kəsilməyə gedən qoyun kimi etdin, Sən bizi millətlər arasına səpdin.
Thou hast youe vs as scheep of meetis; and among hethene men thou hast scaterid vs.
12 Öz xalqını yaman ucuz satdın, Onların dəyərindən çox qazanmadın.
Thou hast seeld thi puple with out prijs; and multitude was not in the chaungyngis of hem.
13 Bizi qonşularımıza tənə hədəfi etdin, Ələ salıb lağ edənlərlə yan-yörəmizi doldurdun.
Thou hast set vs schenschip to oure neiyboris; mouwyng and scorn to hem that ben in oure cumpas.
14 Bizi millətlərin dilinə saldın, Ümmətlərin gülüş hədəfinə döndərdin.
Thou hast set vs into licnesse to hethene me; stiryng of heed among puplis.
15 Rüsvayçılığım daim qarşımı kəsir, Bu xəcalətin üzündən,
Al dai my schame is ayens me; and the schenschipe of my face hilide me.
16 Təhqir, söyüş sözlərindən, Düşməndən, qisasçıdan üzümü gizlədirəm.
Fro the vois of dispisere, and yuele spekere; fro the face of enemy, and pursuere.
17 Səni unutmadığımız, Əhdinə xəyanət etmədiyimiz halda Bunların hamısı başımıza gəldi.
Alle these thingis camen on vs, and we han not foryete thee; and we diden not wickidli in thi testament.
18 Səndən qəlbimiz dönmədiyi, Yolundan ayaqlarımız büdrəmədiyi halda
And oure herte yede not awei bihynde; and thou hast bowid awei oure pathis fro thi weie.
19 Sən bizi çaqqalların diyarında əzdin, Qatı zülmətə qərq etdin.
For thou hast maad vs lowe in the place of turment; and the schadewe of deth hilide vs.
20 Allahımızın ismini unutmuş olsaydıq, Yad allaha əl açmış olsaydıq,
If we foryaten the name of oure God; and if we helden forth oure hondis to an alien God.
21 Allah bunu araşdırmazdımı? Çünki qəlbin hər sirrini bilən Odur.
Whether God schal not seke these thingis? for he knowith the hid thingis of herte.
22 Biz gün boyu Sənin uğrunda öldürülürük, Qurbanlıq qoyunlar sayılırıq.
For whi we ben slayn al dai for thee; we ben demed as scheep of sleyng.
23 Ey Xudavənd, oyan, niyə yatmısan? Qalx, bizi əbədilik atma!
Lord, rise vp, whi slepist thou? rise vp, and putte not awei in to the ende.
24 Niyə üzünü bizdən gizlədirsən? Əzab-əziyyətimizi nə üçün unutdun?
Whi turnest thou awei thi face? thou foryetist oure pouert, and oure tribulacioun.
25 Qəlbimiz palçıq kimi əzilmişdir, Qəddimiz əyilib yerə dəyir.
For oure lijf is maad low in dust; oure wombe is glued togidere in the erthe.
26 Qalx, bizə kömək et, Bizi məhəbbətin naminə xilas et!
Lord, rise vp thou, and helpe vs; and ayenbie vs for thi name.

< Zəbur 44 >