< Zəbur 44 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının maskili. Ey Allah, öz qulağımızla eşitmişik ki, Ata-babalarımızdan bizə çatıb ki, Onların dövründə, qədim zamanda Sən hansı işləri görmüsən.
For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.
2 Öz əlinlə millətləri torpaqlarından götürdün, Atalarımızı orada yerləşdirdin. Xalqlara bəla verdin, Atalarımızın soyunu şaxələndirdin.
Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
3 Onlar qılıncları ilə deyil, Sənin sağ əlinlə torpaqlara sahib oldular. Öz qolları deyil, Sənin sağ qolun onlara zəfər qazandırdı. Onlara üzündən nur verdin, Çünki Sən onları sevirdin.
For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
4 Ey mənim Allahım, Sənsən Padşahım, Əmr et, Yaqub nəsli qələbə çalsın.
Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
5 Köməyinlə düşmənlərimizi devirək, İsminlə əleyhdarlarımızı əzək.
Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
6 Ox-kamanıma güvənmərəm, Qılıncım məni qurtarmaz.
For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
7 Yalnız Sən bizi düşmənlərimizdən xilas etdin, Bizə nifrət edənləri rüsvay etdin!
But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
8 Gün boyu Allahla fəxr edirik, İsminə sonsuza qədər şükür edirik. (Sela)
In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. (Selah)
9 İndi isə bizi atıb rüsvay etmisən, Ordularımızla yürüşə çıxmırsan.
Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
10 Düşmənin qarşısından bizi geriyə qovursan, Bizə nifrət edənlər bizi soyub-talayır.
Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
11 Bizi kəsilməyə gedən qoyun kimi etdin, Sən bizi millətlər arasına səpdin.
Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
12 Öz xalqını yaman ucuz satdın, Onların dəyərindən çox qazanmadın.
Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
13 Bizi qonşularımıza tənə hədəfi etdin, Ələ salıb lağ edənlərlə yan-yörəmizi doldurdun.
Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Bizi millətlərin dilinə saldın, Ümmətlərin gülüş hədəfinə döndərdin.
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Rüsvayçılığım daim qarşımı kəsir, Bu xəcalətin üzündən,
All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
16 Təhqir, söyüş sözlərindən, Düşməndən, qisasçıdan üzümü gizlədirəm.
For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
17 Səni unutmadığımız, Əhdinə xəyanət etmədiyimiz halda Bunların hamısı başımıza gəldi.
All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
18 Səndən qəlbimiz dönmədiyi, Yolundan ayaqlarımız büdrəmədiyi halda
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
19 Sən bizi çaqqalların diyarında əzdin, Qatı zülmətə qərq etdin.
Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Allahımızın ismini unutmuş olsaydıq, Yad allaha əl açmış olsaydıq,
If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
21 Allah bunu araşdırmazdımı? Çünki qəlbin hər sirrini bilən Odur.
Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
22 Biz gün boyu Sənin uğrunda öldürülürük, Qurbanlıq qoyunlar sayılırıq.
Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
23 Ey Xudavənd, oyan, niyə yatmısan? Qalx, bizi əbədilik atma!
Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
24 Niyə üzünü bizdən gizlədirsən? Əzab-əziyyətimizi nə üçün unutdun?
Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
25 Qəlbimiz palçıq kimi əzilmişdir, Qəddimiz əyilib yerə dəyir.
For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
26 Qalx, bizə kömək et, Bizi məhəbbətin naminə xilas et!
Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.

< Zəbur 44 >