< Zəbur 44 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının maskili. Ey Allah, öz qulağımızla eşitmişik ki, Ata-babalarımızdan bizə çatıb ki, Onların dövründə, qədim zamanda Sən hansı işləri görmüsən.
可拉后裔的训诲诗,交与伶长。 神啊,你在古时, 我们列祖的日子所行的事, 我们亲耳听见了; 我们的列祖也给我们述说过。
2 Öz əlinlə millətləri torpaqlarından götürdün, Atalarımızı orada yerləşdirdin. Xalqlara bəla verdin, Atalarımızın soyunu şaxələndirdin.
你曾用手赶出外邦人, 却栽培了我们列祖; 你苦待列邦, 却叫我们列祖发达。
3 Onlar qılıncları ilə deyil, Sənin sağ əlinlə torpaqlara sahib oldular. Öz qolları deyil, Sənin sağ qolun onlara zəfər qazandırdı. Onlara üzündən nur verdin, Çünki Sən onları sevirdin.
因为他们不是靠自己的刀剑得地土, 也不是靠自己的膀臂得胜, 乃是靠你的右手、你的膀臂, 和你脸上的亮光, 因为你喜悦他们。
4 Ey mənim Allahım, Sənsən Padşahım, Əmr et, Yaqub nəsli qələbə çalsın.
神啊,你是我的王; 求你出令使雅各得胜。
5 Köməyinlə düşmənlərimizi devirək, İsminlə əleyhdarlarımızı əzək.
我们靠你要推倒我们的敌人, 靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
6 Ox-kamanıma güvənmərəm, Qılıncım məni qurtarmaz.
因为,我必不靠我的弓; 我的刀也不能使我得胜。
7 Yalnız Sən bizi düşmənlərimizdən xilas etdin, Bizə nifrət edənləri rüsvay etdin!
惟你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
8 Gün boyu Allahla fəxr edirik, İsminə sonsuza qədər şükür edirik. (Sela)
我们终日因 神夸耀, 还要永远称谢你的名。 (细拉)
9 İndi isə bizi atıb rüsvay etmisən, Ordularımızla yürüşə çıxmırsan.
但如今你丢弃了我们,使我们受辱, 不和我们的军兵同去。
10 Düşmənin qarşısından bizi geriyə qovursan, Bizə nifrət edənlər bizi soyub-talayır.
你使我们向敌人转身退后; 那恨我们的人任意抢夺。
11 Bizi kəsilməyə gedən qoyun kimi etdin, Sən bizi millətlər arasına səpdin.
你使我们当作快要被吃的羊, 把我们分散在列邦中。
12 Öz xalqını yaman ucuz satdın, Onların dəyərindən çox qazanmadın.
你卖了你的子民也不赚利, 所得的价值并不加添你的资财。
13 Bizi qonşularımıza tənə hədəfi etdin, Ələ salıb lağ edənlərlə yan-yörəmizi doldurdun.
你使我们受邻国的羞辱, 被四围的人嗤笑讥刺。
14 Bizi millətlərin dilinə saldın, Ümmətlərin gülüş hədəfinə döndərdin.
你使我们在列邦中作了笑谈, 使众民向我们摇头。
15 Rüsvayçılığım daim qarşımı kəsir, Bu xəcalətin üzündən,
我的凌辱终日在我面前, 我脸上的羞愧将我遮蔽,
16 Təhqir, söyüş sözlərindən, Düşməndən, qisasçıdan üzümü gizlədirəm.
都因那辱骂毁谤人的声音, 又因仇敌和报仇人的缘故。
17 Səni unutmadığımız, Əhdinə xəyanət etmədiyimiz halda Bunların hamısı başımıza gəldi.
这都临到我们身上, 我们却没有忘记你, 也没有违背你的约。
18 Səndən qəlbimiz dönmədiyi, Yolundan ayaqlarımız büdrəmədiyi halda
我们的心没有退后; 我们的脚也没有偏离你的路。
19 Sən bizi çaqqalların diyarında əzdin, Qatı zülmətə qərq etdin.
你在野狗之处压伤我们, 用死荫遮蔽我们。
20 Allahımızın ismini unutmuş olsaydıq, Yad allaha əl açmış olsaydıq,
倘若我们忘了 神的名, 或向别神举手,
21 Allah bunu araşdırmazdımı? Çünki qəlbin hər sirrini bilən Odur.
神岂不鉴察这事吗? 因为他晓得人心里的隐秘。
22 Biz gün boyu Sənin uğrunda öldürülürük, Qurbanlıq qoyunlar sayılırıq.
我们为你的缘故终日被杀; 人看我们如将宰的羊。
23 Ey Xudavənd, oyan, niyə yatmısan? Qalx, bizi əbədilik atma!
主啊,求你睡醒,为何尽睡呢? 求你兴起,不要永远丢弃我们!
24 Niyə üzünü bizdən gizlədirsən? Əzab-əziyyətimizi nə üçün unutdun?
你为何掩面, 不顾我们所遭的苦难和所受的欺压?
25 Qəlbimiz palçıq kimi əzilmişdir, Qəddimiz əyilib yerə dəyir.
我们的性命伏于尘土; 我们的肚腹紧贴地面。
26 Qalx, bizə kömək et, Bizi məhəbbətin naminə xilas et!
求你起来帮助我们! 凭你的慈爱救赎我们!

< Zəbur 44 >