< Zəbur 37 >

1 Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
2 Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
3 Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
4 Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
5 Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
6 Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
7 Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
8 Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
9 Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
10 Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
11 Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
12 Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
13 Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
14 Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
15 Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
16 Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
17 Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
18 Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
19 Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
20 Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
21 Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
22 Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
23 Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
24 Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
25 Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
26 O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
27 Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
28 Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
29 Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
30 Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
31 Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
32 Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
33 Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
34 Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
35 Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
36 O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
37 Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
38 Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
39 Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
40 Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.
And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.

< Zəbur 37 >