< Zəbur 18 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Rəbb Öz qulu Davudu bütün düşmənlərin və Şaulun əlindən qurtaranda Davudun Ona söylədiyi ilahi. O belə oxudu: Ey mənə qüvvət verən Rəbb, Səni sevirəm.
I will love you, O LORD, my strength.
2 Rəbb qayam, qalam, xilaskarımdır, Allahım qayamdır, Ona pənah gətirəcəyəm, Odur qalxanım, qüdrətli qurtarıcım, qülləm.
The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Həmdə layiq Rəbbi çağıracağam, Düşmənlərimin əlindən qurtulacağam.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 Ətrafımı ölüm ipləri bürümüşdü, Məni əcəl selləri ürkütmüşdü.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 Ölülər diyarının ipləri mənə sarılmışdı, Ölüm kəməndləri məni qarşılamışdı. (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 Əzab içində Rəbbə yalvardım, Allahıma fəryad qopardım. O, məbədindən səsimi eşitdi, Fəryadımsa hüzuruna, Onun qulağına yetdi.
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7 O zaman yer üzü sarsılıb titrədi, Dağların təməlləri lərzəyə gəldi, Onlar sarsıldı, Çünki O qəzəbləndi.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was angry.
8 Burnundan tüstü çıxıb yüksəldi, Ağzından yandırıb-yaxan alov püskürdü, Bundan közlər tutuşdu.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 O, göyləri yarıb yerədək endi, Qatı zülmət ayaqları altında idi.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10 Bir keruva minib uçdu, Yel qanadları üstə şığıdı.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Gizlənmək üçün ətrafını zülmətə bürüdü, Tufan qoparan qara buludlardan Özünə çardaq qurdu.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
12 Hüzurundan şəfəq saçdı, Odlu közlər və dolu buludları yardı.
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13 Rəbb göylərdə gurladı, Haqq-Taala səs saldı, Odlu közlər və dolu yağdı.
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14 Oxlarını atıb düşmənləri darmadağın etdi, Şimşəyini çaxdırıb onları dağıtdı.
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and humiliated them.
15 Ya Rəbb, Sənin məzəmmətindən, Burnundakı nəfəsinin şiddətindən Suların dərinlikləri göründü, Dünyanın bünövrələri açıq qaldı.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
16 O, ucalardan əl uzadıb məni tutdu, Məni dərin suların içindən çıxartdı.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 Məni qüvvətli düşmənimdən azad etdi, Çünki yağılarım məndən güclü idi.
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 Fəlakətli günümdə qarşıma çıxdılar, Lakin Rəbb mənə dayaq oldu.
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19 O məni genişliyə çıxardı, Məndən razı qalıb məni qurtardı.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 Rəbb mənə salehliyim naminə ənam verdi, Mənə əlitəmizliyimin əvəzini verdi.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
21 Çünki Rəbbin yolunu tutmuşam, Pis olub Allahımın yolundan azmamışam.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Onun bütün hökmləri önümdədir, Qaydalarından imtina etməmişəm.
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23 Onunla mən kamala çatmışam, Özümü günahdan qorumuşam.
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24 Rəbb mənə salehliyimin əvəzini verdi, Gözünün önündə əlitəmiz olmağımın əvəzini verdi.
Therefore has the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Sədaqətlilərlə sədaqətlisən, Kamillərlə kamilsən.
With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;
26 Təmizlərlə təmizsən, Əyrilərlə əyriliyinə görə davranırsan.
With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself perverse.
27 İtaətkar insanları qurtarırsan, Təkəbbürlü baxışları alçaldırsan.
For you will save the afflicted people; but will bring down high looks.
28 Ya Rəbb, Sən çırağıma işıq verirsən! Allahım Rəbb zülmətimi nura çevirir.
For you will light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
29 Səninlə qoşun üstünə hücum çəkirəm, Allahımla sədlər keçirəm.
For by you I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 Allahın yolu kamildir, Rəbbin kəlamı safdır, Rəbb Ona sığınanların sipəridir.
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31 Rəbdən başqa Allah kimdir ki? Allahımızdan başqa qaya kimdir ki?
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
32 Allah məni qüvvəsi ilə bürüyər, Yolumu kamil edər.
It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.
33 Ayaqlarımı maral ayaqları kimi çevik edər, Məni zirvələrimdə saxlar.
He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
34 Əllərimə döyüş təlimi verər, Qollarım tunc kamanın yayını dartar.
He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35 Sən mənə qurtuluş qalxanını verdin, Mənə sağ əlinlə dayaq oldun, Köməyinlə məni yüksəltdin.
You have also given me the shield of your salvation: and your right hand has held me up, and your gentleness has made me great.
36 Geniş yer açdın ki, addımlayım, Ayaqlarım büdrəməsin.
You have enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 Düşmənlərimi qovub onlara çatdım, Onlar məhv olanadək geriyə qayıtmadım.
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I return till they were consumed.
38 Onları əzdim, qalxa bilmədilər, Ayaqlarımın altına sərildilər.
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 Döyüş üçün məni qüvvə ilə bürüdün, Əleyhdarlarımı ayağımın altına saldın.
For you have girded me with strength unto the battle: you have subdued under me those that rose up against me.
40 Düşmənlərimin kürəyini mənə sarı çevirdin, Mənə nifrət edən yağıları məhv etdim.
You have also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41 Fəryad etsələr də, onları qurtaran olmadı, Rəbbi çağırsalar da, cavab almadılar.
They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.
42 Onları əzib külək sovuran toz etdim, Küçələrin palçığı kimi tapdaladım.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 Sən məni xalqın çəkişmələrindən qurtardın, Məni millətlərə başçı qoydun, Tanımadığım xalqları mənə tabe etdirdin.
You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44 Yadellilər mənə boyun əydilər, Səsimi eşidəndə mənə itaət etdilər.
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 Yadellilərin cəsarəti qırıldı, Titrəyərək sığınacaqlarından çıxdılar.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 Rəbb əbədi yaşayır! Qayama alqış olsun! Məni qurtaran Allahım ucalsın!
The LORD lives; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 O, Allahdır, mənə görə qisas alır, Xalqları mənə tabe etdirir.
It is God that avenges me, and subdues the people under me.
48 O məni düşmənlərimin arasından xilas edir, Bəli, məni yağılar üstündə ucaldır, Məni zalımların əlindən qurtarır.
He delivers me from mine enemies: yea, you lift me up above those that rise up against me: you have delivered me from the violent man.
49 Buna görə, ya Rəbb, Millətlər arasında Sənə şükür edəcəyəm, İsminə tərənnüm söyləyəcəyəm.
Therefore will I give thanks unto you, O LORD, among the heathen, and sing praises unto your name.
50 Rəbb padşahına böyük zəfərlər verər, Məsh etdiyi Davuda və nəslinə əbədi məhəbbət göstərər.
Great deliverance gives he to his king; and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

< Zəbur 18 >