< Zəbur 17 >

1 Davudun duası. Ya Rəbb, haqq sözümü dinlə, fəryadımı eşit, Yalansız dilimdən çıxan duama qulaq as.
A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
2 Gözlərinlə həqiqəti görürsən, Mənə haqq qazandır.
Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
3 Gecə ikən qəlbimi yoxlayıb-araşdırdın, Məni sınaqdan keçirtdin, Heç nə tapmadın. Niyyətim budur ki, ağzım öz həddini aşmasın.
Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
4 Sənin sözünə görə zalımların tutduğu yoldan, Bu insanların əməlindən özümü qorumuşam.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
5 Sənin yolundan möhkəm tutmuşam, Sarsılmadan addımlamışam.
When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
6 Səni çağırıram, ey Allah, mənə cavab verirsən, Qulağını mənə tərəf çevir, sözlərimi dinlə.
I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
7 Məhəbbətinlə Sənə sığınanlara xariqələrini göstər, Sağ əlinlə onları düşmənlərdən qurtar.
Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
8 Məni göz bəbəyin kimi qoru, Qanadlarının kölgəsində saxla
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 Məni dara salan şər insanlardan, Ətrafımı bürüyən, canıma düşmən olanlardan.
From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
10 Onların ürəkləri qapalıdır, harınlayıblar, Ağızlarından lovğa-lovğa sözlər çıxarırlar.
They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
11 İndi izimə düşüb məni mühasirəyə aldılar, Güdürlər ki, məni yerə vursunlar.
They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
12 Onlar parçalamağa həris bir aslan kimidir, Pusquda duran cavan bir şir kimidir.
He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
13 Ya Rəbb, qalx, Onların önündə dayan, Onları yerlə yeksan et. Qılıncınla bu pis insanlardan canımı qurtar.
Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
14 Ya Rəbb, məni belə insanlardan, Nəsibi bu həyatda olanlardan Öz əlinlə xilas et! Qarınlarını xəzinənlə doldurursan, Onlar övladlarını doydurur, Nəvə-nəticələrinə də miras qoyur.
From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
15 Amma mən salehliklə üzünə baxacağam, Oyananda Səni görməklə doyacağam.
As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

< Zəbur 17 >