< Zəbur 132 >

1 Ziyarət nəğməsi. Ya Rəbb, Davudu, Çəkdiyi bütün əzabları,
MAING Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karos,
2 Rəbbə etdiyi andı, Yaqubun qüdrətli Allahına etdiyi əhdi yada sal.
Me kauki ong Ieowa, o a inauki ong Kot manaman en Iakop:
3 O dedi: «Öz evimdə yaşamaram, Yatağımda yatmaram,
I sota pan pedelong ong nan im ai, o i sota pan wendi pon los,
4 Gözümə yuxu getməz, Gözlərimi yummaram
I sota pan mueid ong mas ai en mair, de por en mas ai, en mair pena,
5 Rəbbə layiq bir yer, Yaqubun qüdrətli Allahına bir məskən tapana qədər».
Lao i pan diar ekis wasa ong Ieowa, wasan tanpas en Kot manaman en Iakop.
6 Əhd sandığının Efratada olduğunu eşitdik, Onu Yaar tarlalarında tapdıq.
Melel, se ronger duen i nan Eprata; se diaradar i nan sap en Iaar.
7 Dedik: «Gəlin, Onun məkanına gedək, Kətilində səcdə edək».
Se pan pedelong ong nan tanpas a o kaudok ni utipa.
8 Ya Rəbb, qüvvənin rəmzi olan sandığınla birgə İstirahət edəcəyin yerə qalx.
Kotida, Maing Ieowa, koti dong omui kamol, komui o kopan omui manaman!
9 Kahinlərin həqiqətə bürünsün, Möminlərin Səni mədh etsin.
Sapwilim omui samero kan en likau kida pung, o sapwilim omui me saraui kan en pereperen.
10 Qulun Davudun xatirinə Məsh etdiyindən üz döndərmə.
Re der sopwei sang mas en sapwilim omui me keidier, pweki Dawid sapwilim omui ladu.
11 Rəbb Davuda sədaqətlə and içdi, Bu andından dönməz: «Belindən gələn oğullarından birini Səndən sonra taxtında oturdacağam.
Ieowa kotin kaula ong Dawid kaula melel eu, o a sota pan kawukila: I pan kasapwiladang mol om kisan kadaudok om.
12 Əgər övladların əhdimə, Onlara öyrədəcəyim göstərişlərə əməl edərlərsə, Onların oğulları da Sonsuza qədər sənin taxtında oturacaq».
Ma noum seri ko pan kolekol ai inau, o ai kusoned akan, me I pan kawewe ong irail, nairail seri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 Çünki Rəbb Sionu seçdi, Orada Öz məskənini salmaq istədi.
Melel Ieowa kotin pilada Sion, o a kotin men kotikot wasa o.
14 Dedi: «Bura əbədi olaraq istirahət edəcəyim yerdir, İstəyirəm ki, burada məskən salım.
Iet wasan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukauson ia, pwe wasa et I kin mauki.
15 Bu yerə bol ruzi-bərəkət verəcəyəm, Buradakı fəqirlərə doyunca ərzaq verəcəyəm.
I pan kapaiada kan a manga, o pan ki ong me samama re’rail prot toto.
16 Kahinlərini zəfərə bürüyəcəyəm, Möminləri sevinclə mədh oxuyacaq.
O I pan kalikauwi kida maur arail, samero kan, o me lelapok re’rail pan ngisingis laud.
17 Burada Davud sülaləsindən güclü hökmdar yetirəcəyəm, Məsh etdiyim üçün bir çıraq hazır etmişəm.
I wasa mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadang nai, me keidier, marain eu.
18 Düşmənlərini xəcalətə salacağam, Lakin onun tacı nur saçacaq».
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmarki pan mi pon monga.

< Zəbur 132 >