< Zəbur 118 >

1 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue
23 Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites-moi bien prospérer;
26 Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous. Instituez un jour solennel, au milieu de feuillages touffus, qui s’étendent jusqu’à la corne de l’autel.
28 Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai. Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
29 Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< Zəbur 118 >