< Zəbur 112 >

1 Rəbbə həmd edin! Nə bəxtiyardır Rəbdən qorxan, Əmrlərindən zövq alan insan!
MEID pai ol o me masak Ieowa, me kin peren kida a kusoned akan.
2 Nəsli yer üzündə güclü olacaq, Əməlisalehlərin övladları xeyir-dua alacaq.
Kadaudok a pan kelail nan sap o; kainok en me melel akan pan pwaida.
3 Evindən bolluq və sərvət əskilməz, Salehliyi əbədi qalar.
Im a pan dir en dipisou melel; o a pung pan potopot eta.
4 Zülmətdə belə, əməlisaleh insanlar üçün, Lütfkar, rəhmli və saleh adamlar üçün nur doğar.
Marain kin daka dang me melel akan nan wasa rotorot; a kin dir en mak o kalangan o pung.
5 Səxavətlə borc verən, İşlərini ədalətlə görən yaxşı insandır.
Meid pai ol o me kalangan, o kin kisakisa wei; a pan pwaida ni ansaun kadeik.
6 Belə adam əsla sarsılmaz, Saleh insan əbədi olaraq yadda qalacaq.
Pwe a sota pan luetala kokolata; me pung amen iei men kataman soutuk eu.
7 Pis xəbərdən qorxmaz, Rəbbə güvəndiyi üçün ürəyi möhkəmdir,
A sota pan masak rong sued; mongiong i me kelail ni a kaporoporeki Ieowa.
8 Cəsur ürəklidir, Düşmənlərinin süqutunu görənədək qorxmaz.
Mongiong i me kelail, a sota kin masak, lao a pan peren kida a imwintiti kan.
9 Səpələyər, fəqirlərə paylayar, Salehliyi əbədi qalar, Qüdrəti və hörməti ucalar.
A kin kamoredi o kisakis ong me samama kan; a pung pan potopot eta; os a pan kokoda o indand mau.
10 Pis adamsa bunu görüb qəzəblənər, Dişlərini qıcıdar, yanıb-tökülər, Pislərin arzusu puç olar.
Me doo sang Kot pan kilang ap makara kida; a pan teterokki ngi a kan ap soredi; inong en me doo sang Kot akan pan nikila.

< Zəbur 112 >