< Zəbur 108 >

1 Bir ilahi. Davudun məzmuru. Ey Allahım, qəlbim Sənə möhkəm bağlanıb, Qoy bütün varlığımla ilahi oxuyum, Səni tərənnüm edim.
A song. A psalm of David. My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music; awake, my soul.
2 Ey çəng və lira, oyan! Qoy səhəri oyadım.
Awake, harp and lyre; I would wake the dawn.
3 Ya Rəbb, xalqlar arasında Sənə şükür edəcəyəm. Ümmətlər arasında Səni tərənnüm edəcəyəm.
I would praise you among the peoples, O Lord; make music among the nations to you.
4 Məhəbbətin böyükdür, göylərdən ucadır, Sədaqətin buludlara çatır.
For great to heaven is your love, and your faithfulness to the clouds.
5 Ey Allah, göylər üzərində ucal! Ehtişamın bütün yer üzərində olsun!
Be exalted, O God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
6 Sevdiyin insanların xilas olması üçün Sağ əlinlə bizi qurtar, mənə cavab ver!
So those you love may be rescued, save by your right hand and answer us.
7 Allah Öz müqəddəs məskənindən belə söylədi: «Şekemi sevinclə bölüşdürəcəyəm, Sukkot dərəsini böləcəyəm.
God did solemnly swear: ‘As victor will I divide Shechem, portion out the valley of Succoth.
8 Gilead torpağı Mənimdir, Menaşşe torpağı Mənimdir, Efrayim başımın dəbilqəsidir, Yəhuda Mənim əsamdır.
Mine is Gilead, mine is Manasseh, Ephraim is my helmet, Judah my sceptre of rule,
9 Moav yuyunmaq üçün ləyənimdir, Çarığımı ataraq Edomu tutacağam, Zəfər harayını Filiştə salacağam».
Moab the pot that I wash in, on Edom I hurl my sandal, I shout o’er Philistia in triumph.’
10 Kim məni istehkamlı şəhərə apara bilər? Edoma qədər kim mənə yol göstərə bilər?
O to be brought to the fortified city! O to be led into Edom!
11 Ay Allah, niyə bizi atmısan? Ay Allah, qoşunlarımızla niyə yürüşə çıxmırsan?
Have you not spurned us, O God? You do not march forth with our armies.
12 Düşmənin qarşısında bizə imdad et, Çünki insanın köməyi puçdur.
Grant us help from the foe, for human help is worthless.
13 Allahın köməyi ilə şücaət göstərəcəyik, O, düşmənlərimizi tapdalayacaq!
With God we shall yet do bravely, he himself will tread down our foes.

< Zəbur 108 >