< Zəbur 105 >

1 Rəbbə şükür edin, ismini çağırın, Əməllərini xalqlar arasında elan edin!
Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
2 Onu ilahilərlə tərənnüm edin, Bütün xariqələrini bəyan edin!
Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.
3 Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
4 Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
5 Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
6 Ey Onun qulu İbrahim nəsli, Ey Yaqub övladları, ey Onun seçdikləri!
you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
7 Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzündədir.
He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth.
8 Əbədi olaraq min nəslə qədər əhdini, Əmr etdiyi sözü,
He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
9 İbrahimlə kəsdiyi əhdini, İshaqa and içərək verdiyi vədini unutmaz.
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
10 Bunu qayda kimi Yaqub üçün təsdiq etdi, Bu əbədi əhdi İsrail üçün etdi.
and confirmed it to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
11 Dedi: «Övladlarının payına düşən mülk kimi Kənan torpağını sənə verəcəyəm».
saying, “To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance,”
12 O zaman onlar sayca az idilər, Azsaylı olaraq ölkədə qərib idilər.
when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
13 Ölkədən-ölkəyə, Məmləkətdən-məmləkətə köçürdülər.
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 Rəbb heç kimi onlara əzab verməyə qoymadı, Onlara görə padşahları tənbeh etdi.
He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
15 Dedi: «Məsh etdiklərimə dəyməyin, Peyğəmbərlərimə pislik etməyin».
“Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
16 Ölkəyə qıtlıq göndərdi, Bütün çörəyin kökünü kəsdi.
He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
17 Lakin bunlardan əvvəl birini göndərmişdi, Bu, qul kimi satılan Yusif idi.
He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
18 Ayaqlarını zəncirləyib əzdilər, Boğazına dəmir halqa keçirdilər.
They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
19 Yusifin sözü düz çıxanadək Rəbbin sözü onu təmizlədi.
until the time that his word happened, and Yahweh’s word proved him true.
20 Padşah buyruq verərək onu azad etdi, Xalqların hökmdarı ona azadlıq verdi.
The king sent and freed him, even the ruler of peoples, and let him go free.
21 Onu sarayının ağası etdi, Varidatı üçün cavabdeh etdi.
He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions,
22 Ona başçılar üstündə səlahiyyət verdi ki, Ağsaqqallarına uzaqgörənlik öyrətsin.
to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 Sonra İsrail Misirə gəldi, Yaqub Ham ölkəsində yerləşdi.
Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.
24 Rəbb onun xalqına bərəkət verdi, Düşmənlərindən çox onlara qüdrət verdi.
He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 Rəbb düşmənlərinə fikir göndərdi ki, xalqına nifrət etsinlər, Qullarına qarşı fırıldaq işlətsinlər.
He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
26 Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 Xalqın arasında Rəbbin əlamətlərini, Ham ölkəsində Onun möcüzələrini göstərdilər.
They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
28 Rəbb qaranlıq göndərərək ölkəni zülmət etdi, Çünki Onun sözlərinə itaət etmədilər.
He sent darkness, and made it dark. They didn’t rebel against his words.
29 Sularını qana çevirdi, Balıqlarını öldürdü.
He turned their waters into blood, and killed their fish.
30 Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.
31 Əmr etdi, topa-topa mozalan gəldi, Mığmığalar bütün ərazilərini bürüdü.
He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
32 Yağış əvəzinə dolu yağdırdı, Ölkələrini şimşəklərə qərq etdi.
He gave them hail for rain, with lightning in their land.
33 Tənəklərinə, əncir ağaclarına zərbə vurdu, Sahələrində olan ağacları qırdı.
He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
34 Əmr etdi çəyirtkələrə qaynaşsın, Saysız balaları torpaqlarına daraşsın.
He spoke, and the locusts came with the grasshoppers, without number.
35 Onlar ölkədə olan bütün otları yedilər, Torpaqlarının bar-bəhərini yedilər.
They ate up every plant in their land, and ate up the fruit of their ground.
36 O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
37 İsrailliləri oradan qızılla, gümüşlə çıxartdı, Qəbilələri arasında yıxılan olmadı.
He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.
38 Onlar çıxanda Misirlilər sevindi, Canlarında İsraillilərin qorxusu var idi.
Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
39 Üzərlərinə örtük kimi bulud sərdi, Gecəni işıqlandırmaq üçün od göndərdi.
He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
40 İstədiklərinə görə O, bildirçin gətirdi, Onlara göydən doyunca çörək verdi.
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
41 Qayanı yararaq suyu fışqırtdı, Quraq yerə çay kimi axdı.
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
42 Çünki müqəddəs sözünü yada salmışdı, Qulu İbrahimə verdiyi vədini xatırlamışdı.
For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
43 O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
He brought his people out with joy, his chosen with singing.
44 Millətlərin torpaqlarını onlara verdi, Onları ümmətlərin sərvətlərinə sahib etdi.
He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
45 Qoy Rəbbin qaydalarına riayət etsinlər, Qanunlarına əməl etsinlər. Rəbbə həmd edin!
that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!

< Zəbur 105 >