< Zəbur 103 >

1 Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
Ngen i kapinga Ieowa o lol i mar a saraui!
2 Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
Ngen i kapinga Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau ong uk!
3 Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
Me kotin makeki ong uk dip om karos, ap kotin kamauiala om somau kan.
4 Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
Me kotin dore uk ala sang ni wasa apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalangan;
5 Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
6 Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
En Ieowa a wiawia me pung, o a kotin kapungala, me mi ni kalokolok sapung.
7 Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
A kotin kasale ong Moses al en a meakaros, o ong men Israil a wiawia kan.
8 Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
Ieowa me dir en kalangan o mak, a kin kotin kanongama, o a kalangan me lapalap.
9 Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
A sota kin kotin kaloke aramas ansau karos, o pil sota ongiong kokolata.
10 Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
A sota kotin pwain ong kitail duen dip atail, o sota depuk ong kitail duen atail sapung kan.
11 Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
A duen ileile en lang sang sappa, iduen a mak lapalap ong ir, me kin masak i.
12 Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
Duen mas en lang o kapin lang ara doo pasang, iduen a kotin kadooana wei sang kitail dip atail.
13 Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
Duen sam amen pokepoke na seri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
14 Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
Pwe a kotin mangi, da me kitail wiaui kida, a kotin mangi, me kitail me pwel par.
15 İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
Aramas amen kin rasong rä, a kin masal pasang dueta wantuka nan sap o.
16 Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
Ma kisiniang pan leler, a soer mia, o a solar asa deu a.
17 Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
A kalangan en Ieowa pan duedueta kokolata ong ir, me lan i, o a melel ong seri en seri kan,
18 Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
Ong ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a masan kan, pwen kapwaiada.
19 Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
Ieowa kotin kauada mol a nanlang, o a kotin kaunda meakan karos.
20 Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
Kapikapinga Ieowa, komail sapwilim a tounlang kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a masan kan, o peiki ong moat en a masan!
21 Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
Kapikapinga Ieowa sapwilim a pokon akan karos, o sapwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
22 Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!
Kapikapinga Ieowa sapwilim a dipisou kan ni wasa karos, me a kotin kakaun, ngen i kapinga Ieowa!

< Zəbur 103 >