< Süleymanin Məsəlləri 7 >

1 Oğlum, sözlərimə bağlı qal, Əmrlərimi özündə saxla.
My son, keep my sayings, and let my rules be stored up with you.
2 Əmrlərimə bağlı qalsan, yaşayacaqsan, Təlimimi göz bəbəyin kimi qoru.
Keep my rules and you will have life; let my teaching be to you as the light of your eyes;
3 Onları üzük kimi barmağına keçir, Ürəyinin lövhəsinə köçür.
Let them be fixed to your fingers, and recorded in your heart.
4 Hikmətə de: «Bacımsan», İdraka söylə: «Yaxın dostumsan».
Say to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend:
5 Onlar səni əxlaqsız qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
So that they may keep you from the strange woman, even from her whose words are smooth.
6 Evimin pəncərəsinin şəbəkəsindən Mən bayıra baxırdım.
Looking out from my house, and watching through the window,
7 Bir dəstə cahil gənc arasında Qanmaz bir cavanı gördüm.
I saw among the young men one without sense,
8 Bu qadının evinin tininə yaxın küçədən keçirdi, Onun evi olan yolla gedirdi.
Walking in the street near the turn of her road, going on the way to her house,
9 Alaqaranlıqda, gün batanda, Gecə düşəndə, hava qaralanda.
At nightfall, in the evening of the day, in the black dark of the night.
10 Fahişə libaslı, qəlbi fitnə dolu bu qadın Dərhal onu qarşıladı.
And the woman came out to him, in the dress of a loose woman, with a designing heart;
11 O hay-küyçüdür, o bihəyadır, Öz evində oturmayandır.
She is full of noise and uncontrolled; her feet keep not in her house.
12 Gah küçəyə, gah meydanlara çıxar, Hər tin başı bir pusqu qurar.
Now she is in the street, now in the open spaces, waiting at every turning of the road.
13 O, oğlanı tutub öpdü, Həyasızcasına belə dedi:
So she took him by his hand, kissing him, and without a sign of shame she said to him:
14 «Ünsiyyət qurbanı kəsməyə borclu idim, Əhdimə bu gün əməl etmişəm.
I have a feast of peace-offerings, for today my oaths have been effected.
15 Ona görə səni görmək üçün qarşına çıxdım, Səni çox axtardım, axır ki tapdım.
So I came out in the hope of meeting you, looking for you with care, and now I have you.
16 Yatağıma Misir kətanından toxunan Əlvan üz çəkmişəm.
My bed is covered with cushions of needlework, with coloured cloths of the cotton thread of Egypt;
17 Yorğan-döşəyimə Mirra, əzvay, darçın səpmişəm.
I have made my bed sweet with perfumes and spices.
18 Gəl sübhə qədər doyunca sevişək, Eşqdən məst olaq.
Come, let us take our pleasure in love till the morning, having joy in love's delights.
19 Ərim evdə yoxdur, Uzaq bir səfərə gedib.
For the master of the house is away on a long journey:
20 Pul kisəsini götürüb, Evə ay bədirlənəndə qayıdacaq».
He has taken a bag of money with him; he is coming back at the full moon.
21 Fəndlər işlədib onu tovladı, Şirin dilə tutub yoldan çıxartdı.
With her fair words she overcame him, forcing him with her smooth lips.
22 Kəsilməyə aparılan bir öküz kimi, Kəməndə salınan bir maral kimi Bu oğlan o qadının ardınca düşdü.
The simple man goes after her, like an ox going to its death, like a roe pulled by a cord;
23 Axırda ciyərinə bir ox saplanacaq. Uçub tez tora düşən quş kimi Bu oğlan da canının alınacağını bilmirdi.
Like a bird falling into a net; with no thought that his life is in danger, till an arrow goes into his side.
24 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərə laqeyd olmayın.
So now, my sons, give ear to me; give attention to the sayings of my mouth;
25 Qoyma qəlbin o qadının yollarına meyl etsin, Onun yoluna dönmə.
Let not your heart be turned to her ways, do not go wandering in her footsteps.
26 Çünki o qadın nə qədər insanı qurban edib, Nə qədər adamı öldürüb.
For those wounded and made low by her are great in number; and all those who have come to their death through her are a great army.
27 Onun evinin yolu ölülər diyarına aparır, Ölüm mənzilinə gedib çatır. (Sheol h7585)
Her house is the way to the underworld, going down to the rooms of death. (Sheol h7585)

< Süleymanin Məsəlləri 7 >