< Süleymanin Məsəlləri 5 >

1 Oğlum, mənim hikmətimə diqqət yetir, Qulağını müdrik sözlərimə tərəf çevir.
Synu mój, zważaj na moją mądrość i nakłoń twego ucha ku mojemu rozumowi;
2 Onda dərrakəyə bağlanarsan, Dilin biliyi kənara atmaz.
Abyś zachował rozwagę i [aby] twoje wargi strzegły wiedzy.
3 Əxlaqsız qadının dodağından sanki bal axır, Dili şirin, yağdan yumşaqdır.
Bo wargi obcej kobiety ociekają miodem, a jej usta gładsze są niż oliwa;
4 Amma aqibəti yovşan kimi acıdır, İkiağızlı qılınc kimi kəskindir.
Lecz jej koniec jest gorzki jak piołun, ostry jak miecz obosieczny.
5 Onun ayaqları ölümə aparır, Onun addımları ölülər diyarına çatır. (Sheol h7585)
Jej nogi zstępują do śmierci, jej kroki prowadzą do piekła. (Sheol h7585)
6 Həyat yoluna fikir vermir, Yolları dolaşıqdır, özü də bilmir.
Abyś nie rozważał ścieżki życia, jej drogi są [tak] niestałe, [że] nie poznasz [ich].
7 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərdən yayınmayın.
Teraz więc, synowie, słuchajcie mnie i nie odstępujcie od słów moich ust.
8 Belə qadından uzaq ol, Evinin qapısına yaxın getmə.
Oddal od niej swą drogę i nie zbliżaj się do drzwi jej domu;
9 Yoxsa şərəfini yadlara verərsən, Ömrünü zalımlara sərf edərsən.
Abyś nie oddał obcym twojej sławy, a twoich lat okrutnikowi;
10 Sənin var-yoxunu yadlar yeyər, Qazancın özgənin evinə gedər.
Aby obcy nie nasycili się twoim dobytkiem, a twój dorobek [nie został] w cudzym domu;
11 Ömrünün sonu çatanda, Canında taqət qalmayanda Ah-nalə çəkərək belə deyərsən:
I abyś nie jęczał u kresu swych dni, gdy twoja skóra i ciało będą zniszczone;
12 «Mən də tərbiyəyə nifrət etdim, Ürəyimdə məzəmmətlərə güldüm!
I nie musiał powiedzieć: O, jakże nienawidziłem karności i moje serce gardziło upomnieniem!
13 Müəllimimin sözünə baxmadım, Tərbiyəçilərimə qulaq asmadım.
Nie słuchałem głosu moich wychowawców i nie nakłaniałem ucha ku tym, którzy mnie nauczali!
14 Camaatın və icmanın arasında Az qala hər cür bəlaya düşəcəkdim».
O mało co nie wpadłem we wszelkie nieszczęście wśród zebrania i zgromadzenia.
15 Öz su anbarından, Öz quyunun içməli suyundan iç.
Pij wodę z własnego zdroju i wody płynące z twojego źródła!
16 Niyə sənin qaynaqların küçələrə, Su arxların meydanlara axıb getsin?
Niech rozproszą się twoje źródła, a po ulicach strumienie wód.
17 Onlar yalnız səninki olsun, Yadlara paylama.
Niech należą tylko do ciebie, a nie do obcych wraz z tobą.
18 Qoy çeşmən bərəkətli olsun, Gənc ikən evləndiyin arvadınla xoşbəxt yaşa!
Niech twój zdrój będzie błogosławiony i ciesz się żoną twojej młodości.
19 Sevimli maralın, gözəl ceyranın Həmişə səni öz döşləri ilə doydursun, Onun eşqi ilə məst ol.
[Niech będzie jak] wdzięczna łania i rozkoszna sarna; niech jej piersi zawsze cię nasycają, nieustannie zachwycaj się jej miłością.
20 Oğlum, niyə əxlaqsız qadınla məst olmalısan, Yad arvadı qoynuna almalısan?
Dlaczego, synu mój, masz zachwycać się obcą kobietą i obejmować piersi cudzej?
21 İnsanların yolları Rəbbin gözü qarşısındadır, Onların hər addımlarını yoxlayır.
Gdyż drogi człowieka są przed oczami PANA [i] waży [on] wszystkie jego ścieżki.
22 Şər insan öz təqsirlərinə görə tutular, Günahının kəməndinə dolanar.
Niegodziwego schwytają jego własne nieprawości i uwikła się w powrozy swego grzechu.
23 Tərbiyəsizliyi üzündən həlak olar, Hədsiz səfehliyi üzündən azar.
Umrze z braku karności i będzie błądził z powodu swojej wielkiej głupoty.

< Süleymanin Məsəlləri 5 >