< Süleymanin Məsəlləri 5 >

1 Oğlum, mənim hikmətimə diqqət yetir, Qulağını müdrik sözlərimə tərəf çevir.
我が子よわが智慧をきけ 汝の耳をわが聰明に傾け
2 Onda dərrakəyə bağlanarsan, Dilin biliyi kənara atmaz.
しかしてなんぢ謹愼を守り汝の口唇に知識を保つべし
3 Əxlaqsız qadının dodağından sanki bal axır, Dili şirin, yağdan yumşaqdır.
娼妓の口唇は蜜を滴らし 其口は脂よりも滑なり
4 Amma aqibəti yovşan kimi acıdır, İkiağızlı qılınc kimi kəskindir.
されど其終は茵蔯の如くに苦く兩刃の劍の如くに利し
5 Onun ayaqları ölümə aparır, Onun addımları ölülər diyarına çatır. (Sheol h7585)
その足は死に下り その歩は陰府に趣く (Sheol h7585)
6 Həyat yoluna fikir vermir, Yolları dolaşıqdır, özü də bilmir.
彼は生命の途に入らず 其徑はさだかならねども自ら之を知ざるなり
7 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərdən yayınmayın.
小子等よいま我にきけ 我が口の言を棄つる勿れ
8 Belə qadından uzaq ol, Evinin qapısına yaxın getmə.
汝の途を彼より遠く離れしめよ 其家の門に近づくことなかれ
9 Yoxsa şərəfini yadlara verərsən, Ömrünü zalımlara sərf edərsən.
恐くは汝の榮を他人にわたし 汝の年を憐憫なき者にわたすにいたらん
10 Sənin var-yoxunu yadlar yeyər, Qazancın özgənin evinə gedər.
恐くは他人なんぢの資財によりて盈され 汝の勞苦は他人の家にあらん
11 Ömrünün sonu çatanda, Canında taqət qalmayanda Ah-nalə çəkərək belə deyərsən:
終にいたりて汝の身なんぢの體亡ぶる時なんぢ泣悲みていはん
12 «Mən də tərbiyəyə nifrət etdim, Ürəyimdə məzəmmətlərə güldüm!
われ敎をいとひ 心に譴責をかろんじ
13 Müəllimimin sözünə baxmadım, Tərbiyəçilərimə qulaq asmadım.
我が師の聲をきかず 我を敎ふる者に耳を傾けず
14 Camaatın və icmanın arasında Az qala hər cür bəlaya düşəcəkdim».
あつまりの中會衆のうちにてほとんど諸の惡に陷れりと
15 Öz su anbarından, Öz quyunun içməli suyundan iç.
汝おのれの水溜より水を飮み おのれの泉より流るる水をのめ
16 Niyə sənin qaynaqların küçələrə, Su arxların meydanlara axıb getsin?
汝の流をほかに溢れしめ 汝の河の水を衢に流れしむべけんや
17 Onlar yalnız səninki olsun, Yadlara paylama.
これを自己に歸せしめ 他人をして汝と偕にこに與らしむること勿れ
18 Qoy çeşmən bərəkətli olsun, Gənc ikən evləndiyin arvadınla xoşbəxt yaşa!
汝の泉に福祉を受しめ 汝の少き時の妻を樂しめ
19 Sevimli maralın, gözəl ceyranın Həmişə səni öz döşləri ilə doydursun, Onun eşqi ilə məst ol.
彼は愛しき麀のごとく美しき鹿の如し その乳房をもて常にたれりとし その愛をもて常によろこべ
20 Oğlum, niyə əxlaqsız qadınla məst olmalısan, Yad arvadı qoynuna almalısan?
我子よ何なればあそびめをたのしみ 淫婦の胸を懐くや
21 İnsanların yolları Rəbbin gözü qarşısındadır, Onların hər addımlarını yoxlayır.
それ人の途はヱホバの目の前にあり 彼はすべて其行爲を量りたまふ
22 Şər insan öz təqsirlərinə görə tutular, Günahının kəməndinə dolanar.
惡者はおのれの愆にとらへられ その罪の繩に繋る
23 Tərbiyəsizliyi üzündən həlak olar, Hədsiz səfehliyi üzündən azar.
彼は訓誨なきによりて死 その多くの愚なることに由りて亡ぶべし

< Süleymanin Məsəlləri 5 >