< Süleymanin Məsəlləri 5 >

1 Oğlum, mənim hikmətimə diqqət yetir, Qulağını müdrik sözlərimə tərəf çevir.
My son, pay attention to my wisdom, and incline your ear to my prudence,
2 Onda dərrakəyə bağlanarsan, Dilin biliyi kənara atmaz.
so that you may guard your thinking, and so that your lips may preserve discipline. Do not pay attention to the deceit of a woman.
3 Əxlaqsız qadının dodağından sanki bal axır, Dili şirin, yağdan yumşaqdır.
For the lips of a loose woman are like a dripping honeycomb, and her voice is smoother than oil.
4 Amma aqibəti yovşan kimi acıdır, İkiağızlı qılınc kimi kəskindir.
But in the end, she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
5 Onun ayaqları ölümə aparır, Onun addımları ölülər diyarına çatır. (Sheol h7585)
Her feet descend into death, and her steps reach even to Hell. (Sheol h7585)
6 Həyat yoluna fikir vermir, Yolları dolaşıqdır, özü də bilmir.
They do not walk along the path of life; her steps are wandering and untraceable.
7 İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərdən yayınmayın.
Therefore, my son, listen to me now, and do not withdraw from the words of my mouth.
8 Belə qadından uzaq ol, Evinin qapısına yaxın getmə.
Make your way at a distance from her, and do not approach the doors of her house.
9 Yoxsa şərəfini yadlara verərsən, Ömrünü zalımlara sərf edərsən.
Do not give your honor to foreigners, and your years to the cruel.
10 Sənin var-yoxunu yadlar yeyər, Qazancın özgənin evinə gedər.
Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house,
11 Ömrünün sonu çatanda, Canında taqət qalmayanda Ah-nalə çəkərək belə deyərsən:
and you may mourn in the end, when you will have consumed your flesh and your body. And so you may say:
12 «Mən də tərbiyəyə nifrət etdim, Ürəyimdə məzəmmətlərə güldüm!
“Why have I detested discipline, and why has my heart not been quieted by correction?
13 Müəllimimin sözünə baxmadım, Tərbiyəçilərimə qulaq asmadım.
And why have I not listened to the voice of those who guided me? And why has my ear not inclined to my teachers?
14 Camaatın və icmanın arasında Az qala hər cür bəlaya düşəcəkdim».
I have almost been with all evil in the midst of the church and of the assembly.”
15 Öz su anbarından, Öz quyunun içməli suyundan iç.
Drink water from your own cistern and from the springs of your own well.
16 Niyə sənin qaynaqların küçələrə, Su arxların meydanlara axıb getsin?
Let your fountains be diverted far and wide, and divide your waters in the streets.
17 Onlar yalnız səninki olsun, Yadlara paylama.
Hold them for yourself alone, and do not let strangers be partakers with you.
18 Qoy çeşmən bərəkətli olsun, Gənc ikən evləndiyin arvadınla xoşbəxt yaşa!
Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:
19 Sevimli maralın, gözəl ceyranın Həmişə səni öz döşləri ilə doydursun, Onun eşqi ilə məst ol.
a beloved doe and most pleasing fawn. Let her breasts inebriate you at all times. Be delighted continually by her love.
20 Oğlum, niyə əxlaqsız qadınla məst olmalısan, Yad arvadı qoynuna almalısan?
Why are you seduced, my son, by a strange woman, and why are you kept warm by the bosom of another?
21 İnsanların yolları Rəbbin gözü qarşısındadır, Onların hər addımlarını yoxlayır.
The Lord beholds the ways of man, and he considers all his steps.
22 Şər insan öz təqsirlərinə görə tutular, Günahının kəməndinə dolanar.
His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.
23 Tərbiyəsizliyi üzündən həlak olar, Hədsiz səfehliyi üzündən azar.
He shall die, for he has not held to discipline. And by the multitude of his foolishness, he shall be deceived.

< Süleymanin Məsəlləri 5 >