< Süleymanin Məsəlləri 3 >

1 Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
Mwanangu, usisahau mafundisho yangu, bali zitunze amri zangu moyoni mwako,
2 Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
kwa kuwa zitakuongezea miaka mingi ya maisha yako na kukuletea mafanikio.
3 Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
Usiache kamwe upendo na uaminifu vitengane nawe; vifunge shingoni mwako, viandike katika ubao wa moyo wako.
4 Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
Ndipo utapata kibali na jina zuri mbele za Mungu na mwanadamu.
5 Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
Mtumaini Bwana kwa moyo wako wote wala usizitegemee akili zako mwenyewe;
6 Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
katika njia zako zote mkiri yeye, naye atayanyoosha mapito yako.
7 Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
Usiwe mwenye hekima machoni pako mwenyewe; mche Bwana ukajiepushe na uovu.
8 Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
Hii itakuletea afya mwilini mwako, na mafuta kwenye mifupa yako.
9 Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
Mheshimu Bwana kwa mali zako na kwa malimbuko ya mazao yako yote;
10 Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
ndipo ghala zako zitakapojaa hadi kufurika, viriba vyako vitafurika kwa mvinyo mpya.
11 Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
Mwanangu, usiidharau adhabu ya Bwana na usichukie kukaripiwa naye,
12 Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
kwa sababu Bwana huwaadibisha wale awapendao, kama vile baba afanyavyo kwa mwana apendezwaye naye.
13 Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
Heri mtu yule aonaye hekima, mtu yule apataye ufahamu,
14 Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
kwa maana hekima ana faida kuliko fedha na mapato yake ni bora kuliko ya dhahabu safi.
15 Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
Hekima ana thamani kuliko marijani; hakuna chochote unachokitamani kinachoweza kulinganishwa naye.
16 Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
Maisha marefu yako katika mkono wake wa kuume; katika mkono wake wa kushoto kuna utajiri na heshima.
17 Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
Njia zake zinapendeza, mapito yake yote ni amani.
18 Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomkumbatia; wale wamshikao watabarikiwa.
19 Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
Kwa hekima Bwana aliiweka misingi ya dunia, kwa ufahamu aliziweka mbingu mahali pake;
20 Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
kwa maarifa yake vilindi viligawanywa, nayo mawingu yanadondosha umande.
21 Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
Mwanangu, hifadhi maamuzi mema na busara, usiache vitoke machoni pako;
22 Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
ndipo vitakapokuwa uzima nafsini mwako na pambo la neema shingoni mwako.
23 O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
Kisha utaenda katika njia yako salama, wala mguu wako hautajikwaa;
24 Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
ulalapo, hautaogopa; ulalapo usingizi wako utakuwa mtamu.
25 Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
Usiogope maafa ya ghafula au maangamizi yanayowapata waovu,
26 Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
kwa kuwa Bwana atakuwa tumaini lako na kuepusha mguu wako kunaswa katika mtego.
27 Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
Usizuie wema kwa wale wanaostahili ikiwa katika uwezo wako kutenda.
28 İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
Usimwambie jirani yako, “Njoo baadaye, nitakupa kesho”: wakati wewe unacho kitu kile karibu nawe.
29 Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
Usifanye hila ya kumdhuru jirani yako, ambaye anaishi karibu na wewe akikuamini.
30 Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
Usimshtaki mtu bila sababu, wakati hajakutenda dhara lolote.
31 Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
Usimwonee wivu mtu mwenye jeuri wala kuchagua njia yake iwayo yote,
32 Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
kwa kuwa Bwana humchukia mtu mpotovu, lakini siri yake iko kwa mwenye haki.
33 Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
Laana ya Bwana i juu ya nyumba ya mwovu, lakini yeye huibariki nyumba ya mwenye haki.
34 Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
Huwadhihaki wale wanaodhihaki, lakini huwapa neema wale wanyenyekevu.
35 Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.
Wenye hekima hurithi heshima, bali huwaaibisha wapumbavu.

< Süleymanin Məsəlləri 3 >