< Süleymanin Məsəlləri 25 >

1 Bunlar da Süleymanın məsəlləridir. Yəhuda padşahı Xizqiyanın adamları bir yerə yığılıb bunların üzünü köçürtdü.
These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah, king of Judah.
2 Allahın işlərinin müəmması Onu şərəfləndirər, Bu işləri aşkar etmək padşahlara şərəf gətirər.
It is the glory of God to conceal a matter, but the glory of kings to search it out.
3 Göyün yüksəkliyini, yerin dərinliyini, Padşahın da qəlbindən keçənləri bilmək olmaz.
Like the heavens are for height and the earth is for depth, so the heart of kings is unsearchable.
4 Tullantını gümüşdən ayırsan, Zərgərə əl işi qalar.
Remove the dross from the silver and a metal worker can use the silver in his craft.
5 Əgər şər adam padşahın yanından ayrılarsa, Taxtı salehliklə möhkəmlənər.
Even so, remove wicked people from the presence of the king and his throne will be established by doing what is right.
6 Padşahın hüzurunda özünü ucaltma, Rütbəlilərin yanında dayanma.
Do not honor yourself in the king's presence and do not stand in the place designated for great people.
7 Çünki «buyur yuxarı» dəvətini almaq Bir əsilzadə qarşısında aşağı endirilməkdən yaxşıdır.
It is better for him to say to you, “Come up here,” than for him to humiliate you before a nobleman. What you have witnessed,
8 Gördüyün şeylər barədə Dava yaratmağa tələsmə. Sonra qonşun səni utandırsa, nə edərsən?
do not bring quickly to trial. For what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
9 Münaqişəni qonşunla özün həll et, Özgənin sirrini açma.
Argue your case between you and your neighbor himself and do not disclose another's secret,
10 Yoxsa hər eşidən sənə xor baxar, Bu səni etibardan salar.
or else the one who hears you will bring shame upon you and an evil report about you that cannot be silenced.
11 Yerində deyilən sözlər, Gümüş oymalar içində qızıl almalara bənzər.
Apples of gold in settings of silver is a word spoken in the right situation.
12 Sözəbaxan insana hikmətlinin məzəmməti Qızıl sırğa, qızıl bəzək kimidir.
A gold ring or jewelry made of fine gold is a wise rebuke to a listening ear.
13 Biçin zamanı qar kimi sərinlik necədirsə, Etibarlı elçi də onu göndərən üçün belədir. O, ağasının ruhunu təzələyir.
Like the cold of snow at harvest time is a faithful messenger for those who sent him; he brings back the life of his masters.
14 Kim ki vermədiyi bəxşişlərlə öyünür, Yağışsız buluda və küləyə bənzəyir.
Clouds and wind without rain is the one who boasts about a gift he does not give.
15 Səbirlə hökmdarı da inandırmaq olar, Şirin dil sümükləri belə, yumşaldar.
With patience a ruler can be persuaded and a soft tongue can break a bone.
16 Bal tapsan, lazımi qədər ye, Acgözlüklə yesən, qusarsan.
If you find honey, eat just enough— otherwise, having too much of it, you vomit it up.
17 Qonşunun evinə az-az get, Yoxsa bezər, sənə nifrət edər.
Do not set your foot in your neighbor's house too often, he may become tired of you and hate you.
18 Kim ki qonşusuna qarşı yalandan şahidlik edir, Toppuza, qılınca, iti oxa bənzəyir.
A man who bears false witness against his neighbor is like a club used in war, or a sword, or a sharp arrow.
19 Dar gündə namərdə bel bağlamaq Çürük dişə, şikəst ayağa güvənməyə bənzəyir.
An unfaithful man in whom you trust in a time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
20 Qəlbi qubarlıya nəğmə söyləmək Soyuq havada lüt qoyulmağa, Soda üstə sirkə tökülməyə bənzəyir.
Like a person who takes off a garment in cold weather, or like vinegar poured upon carbonate of soda, is the one who sings songs to a heavy heart.
21 Düşmənin acdırsa, onu yedizdir, Susuzdursa, ona su ver.
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
22 Belə etməklə sanki onun başına köz tökərsən, Bunun əvəzini Rəbdən alarsan.
for you will shovel coals of fire on his head and Yahweh will reward you.
23 Şimal küləyi yağış gətirir, Qeybətçi dil isə insanın üzünə qəzəb gətirir.
As surely as the north wind brings rain, so a tongue that tells secrets will result in angry faces.
24 Davakar arvadla bir evdə yaşamaqdansa Damın bir küncündə yaşamaq yaxşıdır.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarreling wife.
25 Susuzluqdan yanana sərin su necədirsə, Uzaq diyardan gələn xoş xəbər də elədir.
Like cold waters to one who is thirsty, so is good news from a far country.
26 Əgər saleh insan pis adama təslim olarsa, Bulanan bulağa, murdarlanan quyuya bənzəyir.
Like a fouled spring or a ruined fountain is a righteous person tottering before wicked people.
27 Qədərindən çox bal yemək xeyirli olmadığı kimi Tərifə uymaq da yaxşı deyil.
It is not good to eat too much honey; that is like searching for honor after honor.
28 Nəfsini saxlaya bilməyən Dağılmış, hasarsız şəhərə bənzəyir.
A person without self-control is like a city breached and without walls.

< Süleymanin Məsəlləri 25 >