< Süleymanin Məsəlləri 24 >

1 Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com elles,
2 Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
Porque o seu coração medita a rapina, e os seus labios fallam a malicia.
3 Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece:
4 Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
E pelo conhecimento se encherão as camaras de todas as substancias preciosas e deleitaveis.
5 Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e ha victoria na multidão dos conselheiros.
7 Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua bocca.
8 Şər quran fitnəkar adlanar,
A'quelle que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
9 Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
O pensamento do tolo é peccado, e é abominavel aos homens o escarnecedor.
10 Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
Se te mostrares frouxo no dia da angustia, a tua força será estreita.
11 Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
12 Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquelle que pondera os corações não o entenderá? e aquelle que attenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
13 Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
Não espies a habitação do justo, ó impio, nem assoles a sua camara.
16 Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os impios tropeçarão no mal
17 Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
18 Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie d'elle a sua ira.
19 Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
Não te indignes ácerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos impios,
20 Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
Porque o maligno não terá galardão, e a lampada dos impios se apagará.
21 Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremettas com os que buscam mudança.
22 Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruina d'elles ambos quem a sabe?
23 Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
Tambem estes são proverbios dos sabios: Ter respeito a pessoas no juizo não é bom.
24 Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
O que disser ao impio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
Mas para os que o reprehenderem haverá delicias, e sobre elles virá a benção do bem
26 İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
27 Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
Prepara de fóra a tua obra, e apparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
Não sejas testemunha sem causa contra o teu proximo; porque enganarias com os teus beiços?
29 Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
Não digas: Como elle me fez a mim, assim o farei eu a elle: pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
Passei pelo campo do preguiçoso, e junto á vinha do homem falto de entendimento;
31 Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superficie coberta d'ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrucção.
33 Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
Um pouco de somno, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
34 Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.
Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.

< Süleymanin Məsəlləri 24 >