< Süleymanin Məsəlləri 24 >

1 Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
Don’t be envious of evil men, neither desire to be with them;
2 Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
for their hearts plot violence and their lips talk about mischief.
3 Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
4 Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
5 Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
A wise man has great power. A knowledgeable man increases strength,
6 Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
for by wise guidance you wage your war, and victory is in many advisors.
7 Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
Wisdom is too high for a fool. He doesn’t open his mouth in the gate.
8 Şər quran fitnəkar adlanar,
One who plots to do evil will be called a schemer.
9 Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
10 Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
If you falter in the time of trouble, your strength is small.
11 Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
12 Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
If you say, “Behold, we didn’t know this,” doesn’t he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn’t he know it? Shall he not render to every man according to his work?
13 Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
My son, eat honey, for it is good, the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste;
14 Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
so you shall know wisdom to be to your soul. If you have found it, then there will be a reward: Your hope will not be cut off.
15 Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don’t destroy his resting place;
16 Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
for a righteous man falls seven times and rises up again, but the wicked are overthrown by calamity.
17 Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown,
18 Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
Don’t fret yourself because of evildoers, neither be envious of the wicked;
20 Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
for there will be no reward to the evil man. The lamp of the wicked will be snuffed out.
21 Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
My son, fear Yahweh and the king. Don’t join those who are rebellious,
22 Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
for their calamity will rise suddenly. Who knows what destruction may come from them both?
23 Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
24 Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
He who says to the wicked, “You are righteous,” peoples will curse him, and nations will abhor him—
25 Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
26 İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
An honest answer is like a kiss on the lips.
27 Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
28 Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
Don’t be a witness against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.
29 Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
Don’t say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
30 Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding.
31 Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
33 Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep,
34 Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.
so your poverty will come as a robber and your want as an armed man.

< Süleymanin Məsəlləri 24 >