< Süleymanin Məsəlləri 2 >

1 Oğlum, əgər sözlərimi qəbul etsən, Əmrlərimi qorusan,
Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
2 Qulağını hikmətə tərəf çevirsən, Ürəyini dərrakəyə tərəf meyl etdirsən,
ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
3 Sən, həqiqətən, idrakı çağırsan, Səs ucaldıb dərrakəni səsləsən,
Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
4 Bunları gümüş kimi axtarsan, Gizli xəzinə kimi arasan,
et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
5 Onda Rəbb qorxusunu anlayarsan, Allahı tanıyarsan.
alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Çünki Rəbb hikmət verir, Onun ağzından bilik və dərrakə çıxır.
Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
7 O, əməlisalehlərin sağlam şüurunu qoruyur, Kamalla gəzənlərə sipər olur.
Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
8 O, ədalətin yollarını qoruyur, Möminlərin yollarını hifz edir.
pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
9 Onda salehlik və ədaləti dərk edərsən, İnsafı, bütün yaxşı yolları tanıyarsan.
Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
10 Hikmət qəlbinə dolar, Bilikdən könlün xoş olar.
Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
11 İdrak səni hifz edər, Dərrakə səni qoruyar.
le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
12 Hikmət səni pislərin yolundan, Sözü məkrli adamlardan qurtarar.
pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
13 Onlar düz yolları atıblar, Qaranlıq yollarda dolanırlar.
Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
14 Şər iş görəndə şad olurlar, Şərin məkrindən xoşhallanırlar.
qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
15 Bu adamların yolları əyridir, Onlar dolaşıq yollarla gedir.
dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
16 Hikmət səni yad arvaddan, Şirin dilli əxlaqsız qadından qurtarar.
vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
17 Bu qadın gənc vaxtı getdiyi ərini atıb, Allahının əhdini unudub.
Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
18 Onun evi ölümə, Yolları qəbiristanlığa aparar.
et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. (questioned)
19 Yanına gələn kimsə geri qayıtmaz, Bir daha həyat yollarına çatmaz.
Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
20 Beləliklə, yaxşıların yolu ilə gedərsən, Salehlərin yollarına bağlı qalarsan.
Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
21 Çünki əməlisalehlər yer üzündə sakin olacaq, Kamillər burada qalacaq.
[Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
22 Pis adamlar bu torpaqdan atılacaq, Xainlərin kökü buradan qoparılacaq.
Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.

< Süleymanin Məsəlləri 2 >