< Süleymanin Məsəlləri 10 >

1 Süleymanın məsəlləri: Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq oğul anasına dərd gətirər.
A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
2 Şər yolla yığılan xəzinədən fayda götürmək olmaz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
3 Rəbb saleh insanı ac qoymaz, O, acgöz pisləri doydurmaz.
The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
4 Tənbəlin əlləri onu yoxsullaşdırar, Çalışqanın əli sərvət qazanar.
The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
5 Ağıllı oğul yayda məhsul yığar, Biçin vaxtı yatan oğul rüsvay olar.
He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
6 Saleh insanın başından bərəkət yağar, Şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
7 Saleh insanın adı xeyir-dua ilə çağırılar, Şər adamın adı isə çürüyər.
The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
8 Qəlbən hikmətli olan əmrləri qəbul edər, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
9 Kamalla gəzib-dolaşan dinc yaşar, Yolu əyri olanlar üzə çıxar.
He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
10 Göz vuran başına bəla açar, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
11 Salehin ağzı həyat qaynağı olar, Amma şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
12 Nifrət nifaq yaradar, Lakin məhəbbət bütün günahları örtər.
Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
13 Dərrakəlinin dilindən hikmət tökülər, Qanmaz kürəyindən kötəklənər.
In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
14 Hikmətli adamlar bilik toplar, Səfehin boşboğazlığı onu bəlaya yaxınlaşdırar.
The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
15 Zənginin var-dövləti ona qalalı şəhərdir, Kasıbı yoxsulluq bəlaya salar.
The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
16 Salehin mükafatı həyatdır, Şər adamınsa qazancı günahdır.
The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
17 Tərbiyəyə bağlanan həyat yolunda olar, Məzəmməti rədd edən yolunu azar.
The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
18 Nifrətini gizlədən yalan danışar, Axmaq hər yana böhtanlar yayar.
Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
19 Çox sözlərlə günahı azaltmaq olmaz, Dilini saxlayan ağıllıdır.
In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
20 Saleh insanın dili saf gümüşə oxşar, Şər adamın qəlbinin dəyəri az olar.
The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
21 Saleh öz dili ilə çox adamı doydurar, Səfeh qanmazlığı üzündən həlak olar.
The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
22 Rəbbin xeyir-duası insana sərvət gətirər, Daha ona qüssə verməz.
The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
23 Axmaq üçün şər iş görmək bir əyləncədir, Dərrakəlininsə hikməti var.
The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
24 Şər adam nədən qorxursa, başına gələr, Saleh isə muradına çatar.
What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
25 Qopan tufan şəri süpürüb aparar, Salehin təməli əbədi qalar.
Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
26 Dişlərə sirkə, gözlərə tüstü necə təsir edirsə, Tənbələ iş buyuran bunu elə hiss edər.
Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
27 Rəbb qorxusu ömür uzadar, Şər insanların ömründən illər azalar.
The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
28 Salehləri sevinc gözlər, Şər insanların ümidi boşa çıxar.
The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
29 Kamilin pənahı Rəbbin yoludur. Şər iş görənin başı bəla ilə doludur.
The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
30 Saleh heç vaxt sarsılmaz, Şər insanlar yer üzündə qalmaz.
The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
31 Salehin ağzı hikmətlə çiçəklənər, Hiyləli dillər kəsilər.
The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
32 Saleh insanın dili razı salmağı bacarar, Şər insanın ağzından hiyləli sözlər çıxar.
The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.

< Süleymanin Məsəlləri 10 >