< Nehemya 7 >

1 Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
2 Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
3 Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
4 Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
5 Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
6 Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
8 Paroş övladları – 2172 nəfər;
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
9 Şefatya övladları – 372 nəfər;
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
10 Arah övladları – 652 nəfər;
Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
11 Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
12 Elam övladları – 1254 nəfər;
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
13 Zattu övladları – 845 nəfər;
Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
14 Zakkay övladları – 760 nəfər;
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
15 Binnuy övladları – 648 nəfər;
Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
16 Bevay övladları – 628 nəfər;
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
17 Azqad övladları – 2322 nəfər;
Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
18 Adoniqam övladları – 667 nəfər;
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
19 Biqvay övladları – 2067 nəfər;
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
20 Adin övladları – 655 nəfər;
Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
21 Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
22 Xaşum övladları – 328 nəfər;
Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
23 Besay övladları – 324 nəfər;
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
24 Xarif övladları – 112 nəfər;
Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
25 Giveon övladları – 95 nəfər;
Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
26 Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
27 Anatot sakinləri – 128 nəfər;
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
28 Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
29 Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
30 Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
31 Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
32 Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
33 Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
34 Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
35 Xarim övladları – 320 nəfər;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
36 Yerixo övladları – 345 nəfər;
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
37 Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
38 Senaa övladları – 3930 nəfər.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
39 Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
40 İmmer övladları – 1052 nəfər;
Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
41 Paşxur övladları – 1247 nəfər;
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
42 Xarim övladları – 1017 nəfər.
Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
43 Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
44 İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
45 Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
46 Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
47 Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
48 Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
49 Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
50 Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
51 Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
52 Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
53 Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
54 Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
55 Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
56 Nesiah övladları, Xatifa övladları.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
57 Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
58 Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
59 Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
60 Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
61 Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
62 Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
63 Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
64 Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
65 Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
66 7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
67 bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
68 Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
69 435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
70 Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
71 Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
72 Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
73 Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.
Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.

< Nehemya 7 >