< Nehemya 7 >

1 Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
2 Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
3 Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
4 Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
5 Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
6 Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
8 Paroş övladları – 2172 nəfər;
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
9 Şefatya övladları – 372 nəfər;
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
10 Arah övladları – 652 nəfər;
१०आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
11 Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
११येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
12 Elam övladları – 1254 nəfər;
१२एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
13 Zattu övladları – 845 nəfər;
१३जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
14 Zakkay övladları – 760 nəfər;
१४जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
15 Binnuy övladları – 648 nəfər;
१५बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
16 Bevay övladları – 628 nəfər;
१६बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
17 Azqad övladları – 2322 nəfər;
१७अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
18 Adoniqam övladları – 667 nəfər;
१८अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
19 Biqvay övladları – 2067 nəfər;
१९बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
20 Adin övladları – 655 nəfər;
२०आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
21 Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
२१हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
22 Xaşum övladları – 328 nəfər;
२२हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
23 Besay övladları – 324 nəfər;
२३बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
24 Xarif övladları – 112 nəfər;
२४हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
25 Giveon övladları – 95 nəfər;
२५गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
26 Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
२६बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
27 Anatot sakinləri – 128 nəfər;
२७अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
28 Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
२८बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
29 Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
२९किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
30 Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
३०रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
31 Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
३१मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
32 Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
३२बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
33 Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
३३दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
34 Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
३४दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
35 Xarim övladları – 320 nəfər;
३५हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
36 Yerixo övladları – 345 nəfər;
३६यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
37 Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
३७लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
38 Senaa övladları – 3930 nəfər.
३८सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
39 Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
३९याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
40 İmmer övladları – 1052 nəfər;
४०इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
41 Paşxur övladları – 1247 nəfər;
४१पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
42 Xarim övladları – 1017 nəfər.
४२हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
43 Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
४३लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
44 İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
४४गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
45 Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
४५द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
46 Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
४६हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
47 Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
४७केरोस, सीया, पादोन
48 Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
४८लबाना, हगाबा, सल्माई
49 Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
४९हानान, गिद्देल, गहार.
50 Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
५०राया, रसीन, नकोदा
51 Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
५१गज्जाम, उज्जा. पासेहा
52 Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
५२बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
53 Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
५३बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
54 Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
५४बसलीथ, महीद, हर्शा
55 Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
५५बार्कोस, सीसरा, तामह
56 Nesiah övladları, Xatifa övladları.
५६नसीहा आणि हतीफा
57 Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
५७शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
58 Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
५८याला, दार्कोन, गिद्देल
59 Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
५९शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
60 Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
६०मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
61 Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
६१तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
62 Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
६२दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
63 Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
६३आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
64 Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
६४काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
65 Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
६५अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
66 7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
६६सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
67 bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
६७यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
68 Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
६८त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
69 435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
६९चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
70 Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
७०घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
71 Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
७१काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
72 Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
७२इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
73 Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.
७३अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.

< Nehemya 7 >