< Əyyub 36 >

1 Elihu sözünü belə davam etdirdi:
ויסף אליהוא ויאמר
2 «Bir az səbir elə, sənə izah edəcəyəm, Çünki Allah barədə deyiləcək çox sözüm var.
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים
3 Geniş məlumat toplayacağam, Yaradanıma haqq verəcəyəm.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק
4 Dediyimin heç biri, şübhəsiz, yalan deyil, Qarşında dayanan kamil bilicidir.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך
5 Allah güclüdür, kimsəyə xor baxmaz, Güclüdür, dərin şüura malikdir.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב
6 Pis adamları yaşatmaz, Fəqirlərin haqqını verər.
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן
7 Salehdən gözünü çəkməz, Onu padşahlarla birgə taxtda oturdar, Əbədilik ucaldar.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו
8 Amma əgər insanlar zəncirlənib Təzyiq altında saxlanarsa,
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני
9 Onlara əməllərini, günahlarını göstərər, Təkəbbürlü rəftar etdiklərini bildirər.
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו
10 Öyüdlərini eşitdirər, Pislikdən dönmələrini əmr edər.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון
11 Əgər Ona qulaq asıb qulluq edərlərsə, Qalan günlərini bolluq içində yaşarlar, Qalan illərini əmin-amanlıqda yaşarlar.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים
12 Qulaq asmazlarsa, qılıncdan keçirilərlər, Cəhalət içində canları çıxar.
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת
13 Allahsızlar ürəklərində kin saxlayırlar, Allah onları qandallayanda belə, Onu çağırmırlar.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם
14 Vaxtsız ölüb gedərlər, Şərəfsiz ömür sürərlər.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים
15 Amma Allah əzabkeşləri əzablarından xilas edər, Dara düşəndə onlara səsini eşitdirər.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם
16 Bəli, O səni çətinlikdən Darısqal olmayan geniş yerə, Yağlı yeməklərlə bəzənmiş süfrəyə çıxarar.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן
17 Amma şərin hökmü vücuduna dolar, Haqq-ədalət isə yaxandan tutar.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו
18 Ehtiyatlı ol, qoy pul səni başdan çıxarmasın, Rüşvətin böyüklüyünü görüb azmayasan.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך
19 Səni dardan qurtarmağa, Varının, yoxsa qüdrətinin gücü çatarmı?
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח
20 Xalqların öz yerlərindən Yox edildiyi gecənin həsrətini çəkmə.
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם
21 Ehtiyatlı ol ki, şərə tərəf dönməyəsən, Çünki zəlil olmaqdan çox bunu seçmisən.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני
22 Budur, Allah əzəməti ilə ucalır, Onun kimi müəllim haradadır?
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה
23 Kim Ona nə etməsinin lazım olduğunu söyləyə bilər? Kim Ona “haqsızsan” deyə bilər?
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה
24 Onun işlərini yada sal, İnsanların ilahilərlə tərənnüm etdiyi işləri mədh etməlisən.
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים
25 Bütün insanlar bunu görür, Hamı bu işləri uzaqdan seyr edir.
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק
26 Bəli, Allah çox böyükdür, Onu tanıya bilmirik, İllərinin sayını araşdıran yoxdur.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר
27 Su damcılarını yuxarı qaldırır, Buxarlandırır, yağış yağdırır.
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו
28 Bu yağışlar buludlardan tökülür, İnsanların üstünə bol yağışlar səpilir.
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב
29 Buludların necə yayılmasını, Göylərin çadırında guruldamasını Kim dərk edə bilər?
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו
30 Baxın, ətrafında şimşəkləri çaxdırır, Dənizin dərinliklərini doldurur.
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה
31 Allah xalqlara rəhbərlik edir, Onları bol ərzaqla təmin edir.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר
32 Şimşəyi əlləri ilə tutur, Hədəfə vurmasını buyurur.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע
33 Gurultusu qasırğadan xəbər verir, Qasırğanın qopacağını öküzlərə belə, bildirir.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה

< Əyyub 36 >