< Əyyub 35 >

1 Elihu sözünü belə davam etdirdi:
以利户又说:
2 «Allah önündə haqlı olduğunu deyirsən. Bunun doğru olduğunumu düşünürsən?
你以为有理, 或以为你的公义胜于 神的公义,
3 Bəs niyə soruşursan ki, “əgər günah işlətməsəm, Bundan xeyrim, qazancım nə ola bilər?”
才说这与我有什么益处? 我不犯罪比犯罪有什么好处呢?
4 Həm sənə, həm də dostlarına Belə cavab verəcəyəm.
我要回答你和在你这里的朋友。
5 Bir bax səmaya, Nəzər sal başının üstündəki buludlara.
你要向天观看, 瞻望那高于你的穹苍。
6 Günah işlətsən, bunun Allaha nə ziyanı dəyər? Nə qədər üsyankar olsan da, Ona bir şey olarmı?
你若犯罪,能使 神受何害呢? 你的过犯加增,能使 神受何损呢?
7 Sənin salehliyin Ona nə verir? Yaxud da O, əlindən nəyi alıb götürür?
你若是公义,还能加增他什么呢? 他从你手里还接受什么呢?
8 Pisliyin özün kimisinə ziyan vurur, Salehliyin isə bəşər oğlu üçündür.
你的过恶或能害你这类的人; 你的公义或能叫世人得益处。
9 İnsanlar ağır təzyiq altında fəryad edir, Güclülərə qarşı yardım istəyir.
人因多受欺压就哀求, 因受能者的辖制便求救,
10 Amma deyən yoxdur: “Hanı məni yaradan Allah? Hanı bizə gecələr ilahilər oxutduran Allah?
却无人说:造我的 神在哪里? 他使人夜间歌唱,
11 O bizi yer üzünün heyvanlarından çox öyrədib, Bizə göydəki quşlardan daha çox hikmət verib”.
教训我们胜于地上的走兽, 使我们有聪明胜于空中的飞鸟。
12 Orada pislərin qüruru üzündən İnsanlar fəryad edir, Amma Allah cavab vermir.
他们在那里, 因恶人的骄傲呼求,却无人答应。
13 Əslində Allah boş fəryadı dinləmir, Külli-İxtiyar buna əhəmiyyət vermir.
虚妄的呼求, 神必不垂听; 全能者也必不眷顾。
14 Sən onu görmədiyini söylədiyin anda belə, Mübahisən önündədir, Onu gözlə.
何况你说,你不得见他; 你的案件在他面前,你等候他吧。
15 İndi qəzəblənib cəzalandırmırsa, Təqsirin çoxluğuna baxmır.
但如今因他未曾发怒降罚, 也不甚理会狂傲,
16 Ona görə Əyyub boş yerə ağzını yorur, Avam-avam danışdıqca danışır».
所以约伯开口说虚妄的话, 多发无知识的言语。

< Əyyub 35 >