< Əyyub 28 >

1 Gümüşün mədəni, Qızılın təmizlənmə yeri var.
Silver has its fissures where it is first found, and gold has a place where it is melted.
2 Dəmir torpaqdan çıxarılır, Mis daşlardan əridilərək alınır.
Iron is taken from the earth, and ore, unbound by heat, is turned into brass.
3 İnsan qaranlığa son qoyur, Sonacan qatı qaranlıqda, zülmətdə filiz axtarır.
He has established a time for darkness, and he has settled on an end for all things, as well as for the stone that is in the gloom and shadow of death.
4 İnsan məskənlərindən uzaq bir çuxur açır, İnsan ayağı dəyməyən yerlərdə, İnsanlardan uzaqlarda ilişib yellənə-yellənə qalır.
The burning separates a pilgrim people from those who have been forgotten by the feet of the destitute man and from the unapproachable.
5 Torpaqdan çörək çıxır, Torpağın altı isə fırlanır, elə bil odlar yanır.
The land, where bread appeared in its place, has been destroyed by fire.
6 Qayalarından göy yaqut çıxır, Orada qızıl tozu da var.
Its stones are embedded with sapphires, and its soil, with gold.
7 Oranın yolunu yırtıcı quşlar bilmir, Şahinin gözü oranı görməyib.
The bird does not know its path, nor has the eye of the vulture beheld it.
8 Ora məğrur heyvanların ayağı dəyməyib, Yırtıcı aslanlar oradan keçməyib.
The sons of merchants have not walked there, nor has the lioness traveled through it.
9 Mədənçi əlini çaxmaq daşına uzadır, Dağları dibindən oynadır.
He has stretched out his hand to the rocks; he has overturned the foundations of the mountains.
10 Qayalardan yeraltı keçidlər açır, Gözləri müxtəlif qiymətli şeylərə baxır.
He has cut rivers through the rocks, and his eye has seen all precious things.
11 Çayların mənbələrini bağlayır, Gizlini aşkara çıxarır.
The depths of rivers he has also examined, and he has brought hidden things into the light.
12 Amma hikməti haradan tapmaq olar? Müdrikliyin yeri hanı?
But, in truth, where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
13 İnsan onun qiymətini bilməz, Dirilər arasında ona rast gəlməz.
Man does not know its price, nor is it found in the land of those who live in sweetness.
14 Dərinliklər deyər: “Məndə yoxdur”, Dəniz deyər: “Yanımda yoxdur”.
The abyss declares, “It is not in me.” And the sea says, “It is not with me.”
15 Saf qızıl onu əvəz edə bilməz, Qiyməti gümüşlə ölçülməz.
The finest gold will not be paid for it, nor will silver be weighed in exchange for it.
16 Onu Ofir qızılı ilə qiymətləndirmək olmaz, Onu qiymətli damarlı əqiqlə, göy yaqutla dəyərləndirmək olmaz.
It will not be compared with the dyed colors of India, nor with the very costly stone sardonyx, nor with the sapphire.
17 Nə qızıl, nə də gözəl cam ona tay deyil, Hikmət saf qızıl qablarla əvəz edilmir.
Neither gold nor crystal will be its equal; neither will vessels of gold be fitted for it.
18 Yanında mərcanın, büllurun adı çəkilməz, Hikmətin qiyməti yaqutdan artıqdır.
The exalted and the eminent will not be remembered in comparison with it. Yet wisdom is drawn out of concealment.
19 Kuş topazı onun tayı deyil, Onun dəyəri saf qızılla ölçülməz.
The topaz of Ethiopia will not be equal to it, nor will it be compared to the purest dyes.
20 Bəs hikmət haradan gəlir? Müdrikliyin yeri hanı?
So then, where does wisdom begin, and where is the place of understanding?
21 O bütün canlıların gözündən uzaqdır, Göydə uçan quşlardan belə, gizli qalır.
It has been hidden from the eyes of all living things, just as the birds of the heavens escape notice.
22 Həlak yeri ilə ölüm belə deyir: “Qulaqlarımız yalnız sorağını eşidir”.
Perdition and death have said, “With our ears, we have heard its fame.”
23 Onun yolunu Allah dərk edir, Yerini yalnız O bilir.
God understands its way, and he knows its location.
24 Çünki yer üzünün ucqarlarına qədər baxır, Göylərin altındakı hər şeyi görür.
For he beholds the limits of the world, and he looks upon all things that are under heaven.
25 Küləyin gücünü təyin edəndə, Suları ölçəndə,
He created a counterweight for the winds, and he suspended the waters to measure them.
26 Yağışa qanun qoyanda, Şimşəyə yol açanda
At that time, he gave a law to the rain and a path to the resounding storms.
27 Hikmətə baxıb qiymət qoydu, Onu bərqərar edib araşdırdı.
Then he saw and explained it, and he made ready and examined it.
28 İnsana dedi: “Rəbb qorxusu hikmətdir, Pislikdən çəkinmək müdriklikdir”».
And he said to man, “Behold the fear of the Lord. Such is wisdom. And to withdraw from evil, this is understanding.”

< Əyyub 28 >