< Əyyub 26 >

1 Əyyub belə cavab verdi:
तब अय्यूब ने जवाब दिया,
2 «Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
“जो बे ताक़त उसकी तूने कैसी मदद की; जिस बाज़ू में कु़व्वत न थी, उसको तू ने कैसा संभाला।
3 Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
नादान को तूने कैसी सलाह दी, और हक़ीक़ी पहचान ख़ूब ही बताई।
4 Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
तू ने जो बातें कहीं? इसलिए किस से और किसकी रूह तुझ में से हो कर निकली?”
5 Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
“मुर्दों की रूहें पानी और उसके रहने वालों के नीचे काँपती हैं।
6 Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol h7585)
पाताल उसके सामने खुला है, और जहन्नुम बेपर्दा है। (Sheol h7585)
7 Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
वह शिमाल को फ़ज़ा में फैलाता है, और ज़मीन को ख़ला में लटकाता है।
8 Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
वह अपने पानी से भरे हुए बादलों पानी को बाँध देता और बादल उसके बोझ से फटता नहीं।
9 Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
वह अपने तख़्त को ढांक लेता है और उसके ऊपर अपने बादल को तान देता है।
10 Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
उसने रोशनी और अंधेरे के मिलने की जगह तक, पानी की सतह पर हद बाँध दी है।
11 O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
आसमान के सुतून काँपते, और और झिड़की से हैरान होते हैं।
12 Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
वह अपनी क़ुदरत से समन्दर को तूफ़ानी करता, और अपने फ़हम से रहब को छेद देता है।
13 Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
उसके दम से आसमान आरास्ता होता है, उसके हाथ ने तेज़रू साँप को छेदा है।
14 Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»
देखो, यह तो उसकी राहों के सिर्फ़ किनारे हैं, और उसकी कैसी धीमी आवाज़ हम सुनते हैं। लेकिन कौन उसकी क़ुदरत की गरज़ को समझ सकता है?”

< Əyyub 26 >