< Əyyub 22 >

1 Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
Elifaz temanita habló otra vez:
2 «İnsan Allaha fayda verə bilərmi? Müdrik adam Ona fayda verərmi?
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 Sənin salehliyindən Külli-İxtiyar nə ləzzət alır? Sənin düz həyat tərzinin Ona nə faydası var?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Səni tənbeh etməsi, mübarizə aparması Ondan qorxduğun üçündürmü?
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 Pisliyin böyük deyilmi, Təqsirin hədsiz deyilmi?
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 Çünki qardaşlarından səbəbsiz girov aldın, Onları lüt qoydun.
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 Qol gücünlə ölkəyə sahib oldun, Hörmətli insan kimi orada yaşadın.
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 Dul qadınları əliboş qaytardın, Yetimlərin qol-qanadını qırdın.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 Ona görə hər yanını tələlər bürüyüb, Qəfil qorxu səni dəhşətləndirib.
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 Hər şeyə qara vurub görmürsən, Sellərdə boğulursan.
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 Allah göylərdə – ucalarda deyilmi? Ən uzaq ulduzlara bir nəzər sal, Gör nə qədər ucalarda yerləşib!
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 Amma deyirsən “Allah nə bilir? Qatı qaranlıq içindən hökm verə bilərmi?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 Görə bilmir, qara buludlar Ona mane olur, Göy qübbəsinin üzərində dolaşır”.
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 Pis adamların gəzdiyi Köhnə yolumu tutacaqsan?
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 Onlar vaxtı çatmamış çəkilib getdilər, Təməllərini sellər basdı.
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 Allaha dedilər: “Bizdən uzaq ol! Bizə Külli-İxtiyar nə edə bilər?”
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 Amma evlərini bərəkətlə dolduran Allah idi, Ona görə pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun.
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 Salehlər pislərin həlak olduğunu görüb sevinir, Günahsızlar onlara belə istehza edir:
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 “Düşmənlərimiz yox oldu, Onlardan nə qaldısa, yanıb kül oldu”.
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Allahla barışıb dost olsan, Xeyir taparsan.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 Onun ağzından çıxan təlimi qəbul et, Onun sözlərini qəlbində saxla.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 Külli-İxtiyara tərəf dönsən, Əvvəlki halına düşərsən. Çadırın şərdən uzaq olsa,
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 Qızılını torpağa, Ofir qızılını dərədəki çınqıllığa atsan,
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 Külli-İxtiyar sənin qızılın olar, Qiymətli gümüşün olar.
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 Onda Külli-İxtiyardan zövq alarsan, Allaha üz tutarsan.
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 İnsanlar səni alçaldanda “Baş ucalığına görədir” deyərsən, Çünki Allah itaətkarları xilas edər.
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 O, günahsız olmayanı belə qurtarar, Sənin əllərinin təmizliyinə görə günahkar xilas olar».
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.

< Əyyub 22 >