< Əyyub 18 >

1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
2 «Bu sözlər nə vaxt qurtaracaq? Əgər dərrakəli olsanız, danışarıq.
Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
3 Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
4 Özünü hirsindən didib-dağıdırsan. Sənə görə bu aləmdən vaz keçəkmi? Yoxsa sal qayalar yerindən çıxsın?
Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
5 Bəli, şər insanın işığı sönəcək, Odu-alovu parlamayacaq.
Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
6 Çadırında nur qaranlığa dönəcək, Yanındakı çıraq sönəcək.
Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
7 Addımları gücdən düşəcək, Öz işlətdiyi fənddən yıxılacaq.
Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
8 Ayaqları onu tələyə aparacaq, Öz ayağı ilə tora düşəcək.
Denn durch seine eigenen Füße wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
9 Kəmənd topuğundan tutacaq, Tələ açılıb onu qapacaq.
Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
10 Torpaq üstə onun üçün gizli kəmənd səriləcək, Yolu üstə onu tələ gözləyəcək.
Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
11 Dəhşət onu hər tərəfdən bürüyəcək, Hər addımda onu təqib edəcək.
Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
12 Aclıq taqətini yeyib-qurtaracaq, Yanında fəlakət hazır dayanacaq.
Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, und das Verderben steht bereit an seiner Seite.
13 Dərisini azar yeyəcək, Ölümün ilk övladı əzalarını yeyib işini bitirəcək.
Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, seine Glieder wird er fressen.
14 Əmin-amanlıq çadırından atılacaq, Dəhşətlər padşahının yanına aparılacaq.
Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
15 Çadırında ona aid heç nə olmayacaq, Yurduna kükürd yağacaq.
Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
16 Aşağıda rişələri quruyacaq, Yuxarıda budaqları solacaq.
Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
17 Onun adı yer üzündə unudulacaq, Məhəllə-küçələrdə adı yaddan çıxacaq.
Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
18 İşıqdan zülmətə aparılacaq, Dünyadan qovulacaq.
Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stoßen, und aus der Welt ihn verjagen.
19 Nə övladı, nə nəvəsi xalqı arasında olmayacaq, Məskənində bir kimsəsi qalmayacaq.
Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen haben unter seinem Volke, noch wird ein Entronnener in seinen Wohnsitzen sein.
20 Qərbdəkilər halına heyrətlənəcək, Şərqdəkilər onu görüb dəhşətə gələcək.
Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten erfaßt Schauder. -
21 Bəli, pislərin həyatının aqibəti budur, Allahı tanımayanların məskəni budur».
Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott nicht kennt.

< Əyyub 18 >