< Əyyub 18 >

1 Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
2 «Bu sözlər nə vaxt qurtaracaq? Əgər dərrakəli olsanız, danışarıq.
How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
3 Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
4 Özünü hirsindən didib-dağıdırsan. Sənə görə bu aləmdən vaz keçəkmi? Yoxsa sal qayalar yerindən çıxsın?
But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
5 Bəli, şər insanın işığı sönəcək, Odu-alovu parlamayacaq.
For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.
6 Çadırında nur qaranlığa dönəcək, Yanındakı çıraq sönəcək.
The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
7 Addımları gücdən düşəcək, Öz işlətdiyi fənddən yıxılacaq.
The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
8 Ayaqları onu tələyə aparacaq, Öz ayağı ilə tora düşəcək.
His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.
9 Kəmənd topuğundan tutacaq, Tələ açılıb onu qapacaq.
His foot is taken in the net; he comes into its grip.
10 Torpaq üstə onun üçün gizli kəmənd səriləcək, Yolu üstə onu tələ gözləyəcək.
The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
11 Dəhşət onu hər tərəfdən bürüyəcək, Hər addımda onu təqib edəcək.
He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.
12 Aclıq taqətini yeyib-qurtaracaq, Yanında fəlakət hazır dayanacaq.
His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.
13 Dərisini azar yeyəcək, Ölümün ilk övladı əzalarını yeyib işini bitirəcək.
His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
14 Əmin-amanlıq çadırından atılacaq, Dəhşətlər padşahının yanına aparılacaq.
He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
15 Çadırında ona aid heç nə olmayacaq, Yurduna kükürd yağacaq.
In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
16 Aşağıda rişələri quruyacaq, Yuxarıda budaqları solacaq.
Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.
17 Onun adı yer üzündə unudulacaq, Məhəllə-küçələrdə adı yaddan çıxacaq.
His memory is gone from the earth, and in the open country there is no knowledge of his name.
18 İşıqdan zülmətə aparılacaq, Dünyadan qovulacaq.
He is sent away from the light into the dark; he is forced out of the world.
19 Nə övladı, nə nəvəsi xalqı arasında olmayacaq, Məskənində bir kimsəsi qalmayacaq.
He has no offspring or family among his people, and in his living-place there is no one of his name.
20 Qərbdəkilər halına heyrətlənəcək, Şərqdəkilər onu görüb dəhşətə gələcək.
At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.
21 Bəli, pislərin həyatının aqibəti budur, Allahı tanımayanların məskəni budur».
Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.

< Əyyub 18 >