< Əyyub 17 >

1 Taqətim kəsilir, günlərim batır, Məni məzar gözləyir.
Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
2 Həqiqətən, ətrafıma rişxəndçilər yığılır, Gözüm onların düşmənçiliyini görür.
Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
3 Ey Allah, Öz hüzurunda mənə zəmanət ver. Başqa kim var ki, mənə zamin dursun?
Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
4 Çünki onların qəlbini anlayış üçün bağladın, Ona görə onlara zəfər qazandırmayacaqsan.
Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
5 Pul üçün dostlarını satanın Övladlarının işığı sönəcək.
Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
6 Allah məni insanların dilinə saldı, Üzümə tüpürdülər.
Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
7 Gözümün nuru kədərdən qaraldı, Bütün əzalarım kölgə kimi qaldı.
Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
8 Buna əməlisaleh insanlar mat qalıb, Günahsızlar allahsızlara qarşı çıxır.
Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
9 Saleh insanlar öz yolunu tutur, Əlitəmiz olanlar getdikcə güclənir.
Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
10 Amma hamınız qayıdıb gəlsəniz, Aranızdan bir hikmətli insan tapmaram.
Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
11 Günlərim ötüşdü, Fikirlərim, arzularım pərən-pərən düşdü.
Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
12 Onlar gecəni gündüzə çevirir, “Zülmətə işıq yaxındır” deyir.
Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
13 Əgər ölülər diyarını evimdir deyə gözləsəm, Yatağımı qaranlıqda sərsəm, (Sheol h7585)
Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol h7585)
14 Qəbirə “atam sənsən”, Qurda “anam-bacım sənsən” desəm,
Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
15 Ümidim hara gedər? Mənim ümidimi kim görər?
Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
16 Ümid mənimlə ölülər diyarınamı düşər? Mənimlə birgə torpaq altınamı girər?» (Sheol h7585)
Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol h7585)

< Əyyub 17 >