< Əyyub 12 >

1 Əyyub belə cavab verdi:
And Job answered and said,
2 «Yəqin ki siz özünüzü xalq içində müdrik sanırsınız, Siz öləndə hikmət də öləcək.
So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
3 Sizin qədər mənim də ağlım var, Sizdən geri qalmıram. Bu cür şeyləri kim bilmir?
[But] I also have a heart as well as you.
4 Mən dostlarımın gülüş hədəfi olmuşam, Vaxtı ilə Allaha yalvaranda mən də cavab almışam, Amma indi bir saleh, bir kamil insan gülünc olub.
For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
5 Dərdsizlər bəlanı boş bir şey sanır, Büdrəyənlər üçün bəla hazır dayanır.
For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
6 Soyğunçuların çadırlarında rahatlıq var, Allahı qəzəbləndirənlər əmin-amanlıqdadır, Axı onlar Allaha yox, öz qollarına arxalanır.
even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
7 Gəl heyvanlardan soruş, qoy sənə bildirsin, Qoy göydəki quşlar sənə desin,
But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
8 Torpağa de, qoy o sənə bildirsin, Dənizdəki balıqlardan soruş, sənə məlumat versin.
Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
9 Bunlardan hansı biri bilmir ki, Bunu Rəbbin əli edib?
Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
10 Hər yaratdığının canı Onun əlindədir, Bütün insanların nəfəsi Onun əlindədir.
Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
11 Yeməyin dadını damaq hiss etdiyi kimi Qulaq da sözləri sınaqdan keçirməzmi?
For the ear tries words, and the palate tastes meats.
12 Ağsaqqalların hikməti var, Uzunömürlülər dünyagörmüş olar.
In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
13 Hikmət və qüdrət Allahdandır, O, nəsihət və dərrakə verir.
With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
14 Onun yıxdığı bərpa olunmaz, Onun həbs etdiyi insan azad olmaz.
If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
15 Suları kəsərsə, quraqlıq olar, Suları buraxsa, dünyanı sel aparar.
If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
16 Qüdrət və hikmət Onundur, Aldadan da, aldanan da Onundur
With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
17 Məsləhətçiləri talana məruz qoyar, Hakimləri axmaqlaşdırar.
He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
18 Padşahların bağladığı bağı açar, Bellərinə qurşaq salar.
He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
19 Kahinləri talana məruz qoyar, Mətinləri də devirər.
He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
20 Etibarlı məsləhətçiləri susdurar, Ağsaqqalların ağlını alar.
He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
21 Əsilzadələrin üstünə rüsvayçılıq yağdırar, Güclülərin qurşaqlarını çıxarar.
He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
22 Qaranlığın dərin sirlərini açar, Ölüm kölgəsini aydınlığa çıxarar.
Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
23 Millətləri çoxaldar, millətləri yox edər, Millətləri artırar, millətləri sürgün edər.
Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
24 Dünyanın başçılarının ağlını başından alar, Yolu-izi məlum olmayan çöllərdə dolandırar.
Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
25 Qaranlıqda əl sürtə-sürtə yeriyərlər, Onları sərxoş kimi aşa-aşa gəzdirər.
Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.

< Əyyub 12 >