< Yaradiliş 40 >

1 Bir müddət sonra Misir padşahının saqisi və çörəkçisi ağaları Misir padşahına qarşı günah etdilər.
While these things were going on, it happened that two eunuchs, the cupbearer of the king of Egypt, and the miller of grain, offended their lord.
2 Firon bu iki əyanına – baş saqiyə və baş çörəkçiyə bərk qəzəbləndi
And Pharaoh, being angry with them, (now the one was in charge of the cupbearers, the other of the millers of grain)
3 və onları mühafizəçilər rəisinin evində – Yusifin məhbus olduğu zindanda saxladı.
sent them to the prison of the leader of the military, in which Joseph also was a prisoner.
4 Mühafizəçilər rəisi Yusifi onlara xidmətçi təyin etdi və Yusif də onlara xidmət etdi. Onlar bir müddət zindanda qaldılar.
But the keeper of the prison delivered them to Joseph, who ministered to them also. Some little time passed by, while they were held in custody.
5 Bir gün Misir padşahının zindanda məhbus olan saqisi və çörəkçisi yuxu gördülər. Hər ikisi bir gecədə müxtəlif mənalı yuxular gördü.
And they both saw a similar dream on one night, whose interpretations should be related to one another.
6 Səhər Yusif onların yanına gəldi və kədərli olduqlarını gördü.
And when Joseph had entered to them in the morning, and had seen them sad,
7 Yusif onunla birgə ağasının evində, zindanda olan firon əyanlarından soruşdu: «Niyə bu gün üzünüz kədərlidir?»
he consulted them, saying, “Why is your expression sadder today than usual?”
8 Onlar Yusifə dedilər: «Yuxu görmüşük, ancaq onu yozan yoxdur». Yusif onlara dedi: «Yuxu yozmaq Allahın işi deyilmi? Onu mənə danışın».
They responded, “We have seen a dream, and there is no one to interpret it for us.” And Joseph said to them, “Doesn’t interpretation belong to God? Recount for me what you have seen.”
9 Baş saqi yuxusunu Yusifə danışıb dedi: «Yuxumda gördüm ki, önümdə bir üzüm tənəyi var.
The chief cupbearer explained his dream first. “I saw before me a vine,
10 Tənəkdə üç budaq var idi. Onlarda tumurcuqlar görünüb çiçək açdı və salxımlar yetişdi.
on which were three shoots, which grew little by little into buds, and, after the flowers, it matured into grapes.
11 Fironun piyaləsi mənim əlimdə idi. Üzümləri götürüb fironun piyaləsinə sıxdım və piyaləni firona verdim».
And the cup of Pharaoh was in my hand. Therefore, I took the grapes, and I pressed them into the cup that I held, and I handed the cup to Pharaoh.”
12 Yusif ona dedi: «Onun yozması belədir: üç budaq üç gündür.
Joseph responded: “This is the interpretation of the dream. The three shoots are the next three days,
13 Üç gün ərzində firon səni yüksəldəcək. Səni öz işinə qaytaracaq, sən də onun saqisi olduğun vaxtdakı kimi əvvəlki qaydaya görə fironun piyaləsini əlinə verəcəksən.
after which Pharaoh will remember your service, and he will restore you to your former position. And you will give him the cup according to your office, as you were accustomed to do before.
14 Ancaq sənin vəziyyətin yaxşılaşanda məni yadına sal və xeyirxahlıq göstər. Haqqımda firona danışıb məni bu yerdən çıxart.
Only remember me, when it will be well with you, and do me this mercy, to suggest to Pharaoh to lead me out of this prison.
15 Doğrudan da, mən İbranilərin torpağından oğurlanmışam və burada da zindana salınmağa layiq bir iş görməmişəm».
For I have been stolen from the land of the Hebrews, and here, innocently, I was cast into the pit.”
16 Baş çörəkçi Yusifin yuxunu yaxşılığa yozduğunu görüb ona dedi: «Mən isə yuxuda gördüm ki, başımın üstündə üç səbət ağ çörək var.
The chief miller of grain, seeing that he had wisely unraveled the dream, said: “I also saw a dream: that I had three baskets of meal above my head,
17 Ən üstdəki səbətdə çörəkçinin firon üçün bişirdiyi hər cür çörək var. Quşlar başımın üstündəki səbətdən onları yeyirdi».
and in one basket, which was the highest, I carried all foods that are made by the art of baking, and the birds ate from it.”
18 Yusif belə cavab verdi: «Onun yozması belədir: üç səbət üç gündür.
Joseph responded: “This is the interpretation of the dream. The three baskets are the next three days,
19 Üç gün ərzində firon sənin başını bədənindən ayıracaq, özünü də ağacdan asacaq və quşlar sənin ətini didəcək».
after which Pharaoh will carry away your head, and also suspend you from a cross, and the birds will tear your flesh.”
20 Üçüncü gün – fironun ad günü o bütün əyanlarına ziyafət verdi. Baş saqini və baş çörəkçini əyanlarının önünə çıxartdı.
The third day thereafter was the birthday of Pharaoh. And making a great feast for his servants, he remembered, during the banquet, the chief cupbearer and the chief miller of grain.
21 Baş saqini saqiliyinə qaytardı və o, piyaləni fironun əlinə verdi,
And he restored the one to his place, to present him the cup;
22 baş çörəkçini isə asdırdı; hər şey Yusifin yozduğu kimi oldu.
the other he hanged on a gallows, and thus the truth of the interpreter of dreams was proven.
23 Ancaq baş saqi Yusifi yada salmadı və onu unutdu.
And although he advanced with so much prosperity, the chief cupbearer forgot his interpreter of dreams.

< Yaradiliş 40 >