< Qalatiyalilara 1 >

1 Nə insanlardan, nə də insan vasitəsilə, yalnız İsa Məsih və Onu ölülər arasından dirildən Ata Allah vasitəsilə həvari təyin olunan mən Pauldan
作使徒的保罗(不是由于人,也不是借着人,乃是借着耶稣基督,与叫他从死里复活的父 神)
2 və mənimlə olan bütün qardaşlardan Qalatiyada olan imanlı cəmiyyətlərə salam!
和一切与我同在的众弟兄,写信给加拉太的各教会。
3 Atamız Allahdan və Rəbb İsa Məsihdən sizə lütf və sülh olsun!
愿恩惠、平安从父 神与我们的主耶稣基督归与你们!
4 Atamız Allahın iradəsinə görə Məsih günahlarımız üçün Özünü fəda etdi ki, bizi indiki şər dövründən qurtarsın. (aiōn g165)
基督照我们父 神的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。 (aiōn g165)
5 Allaha əbədi izzət olsun! Amin. (aiōn g165)
但愿荣耀归于 神,直到永永远远。阿们! (aiōn g165)
6 Heyrətlənirəm ki, Məsihin lütfü ilə sizi çağıran Allahı belə tezliklə tərk edib başqa bir müjdəyə tərəf dönürsünüz.
我希奇你们这么快离开那借着基督之恩召你们的,去从别的福音。
7 Əslində başqa müjdə yoxdur. Amma sizi lərzəyə salıb Məsihin Müjdəsini təhrif etmək istəyənlər vardır.
那并不是福音,不过有些人搅扰你们,要把基督的福音更改了。
8 Amma istər biz, istərsə göydən gələn bir mələk belə, bizim sizə yaydığımız Müjdəyə zidd bir şeyi müjdə kimi yaysa, ona lənət olsun!
但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。
9 Əvvəlcə dediyimizi indi bir daha deyirəm: kim sizə qəbul etdiyiniz Müjdəyə zidd bir şey yayırsa, ona lənət olsun!
我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。
10 İndi mən insanları, yoxsa Allahı məmnun etməyi axtarıram? Yoxsa insanlarımı razı salmağa çalışıram? Əgər mən hələ də insanları razı salmaq istəsəydim, Məsihin qulu olmazdım.
我现在是要得人的心呢?还是要得 神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
11 Qardaşlar, sizə bəyan edirəm ki, mənim yaydığım Müjdənin mənbəyi insan deyil.
弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音不是出于人的意思。
12 Çünki mən onu insandan almadım və insan tərəfindən də öyrədilmədim. Bunu mənə İsa Məsih vəhy vasitəsilə açdı.
因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。
13 Yəhudi dininə bağlı olduğum günlərdə mənim necə həyat sürdüyümü eşitdiniz. Mən Allahın cəmiyyətini hədsiz təqib edir, onu dağıdırdım.
你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫残害 神的教会。
14 Yəhudi dinində soydaşlarım arasında yaşıdlarımın bir çoxundan daha irəlidə idim. Ata-babalarımın adət-ənənələrinin qeyrətini həddindən artıq çəkirdim.
我又在犹太教中,比我本国许多同岁的人更有长进,为我祖宗的遗传更加热心。
15 Amma hələ anamın bətnindən məni seçib lütfü ilə çağıran Allah
然而,那把我从母腹里分别出来、又施恩召我的 神,
16 Öz Oğlu ilə bağlı Müjdəni başqa millətlər arasında yayım deyə Onu mənə zahir etməyə razı olanda dərhal insanlarla məsləhətləşmədim.
既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,
17 Yerusəlimə, məndən qabaq həvari olanların yanına da getmədim, amma Ərəbistana getdim, sonra yenə Dəməşqə qayıtdım.
也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的,惟独往阿拉伯去,后又回到大马士革。
18 Üç il keçəndən sonra isə Kefa ilə tanış olmaq üçün Yerusəlimə getdim və on beş gün onun yanında qaldım.
过了三年,才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。
19 O biri həvarilərin heç birini görmədim. Yalnız Rəbbin qardaşı Yaqubu gördüm.
至于别的使徒,除了主的兄弟雅各,我都没有看见。
20 Allahın önündə sizə yazdıqlarımın yalan olmadığını deyirəm.
我写给你们的不是谎话,这是我在 神面前说的。
21 Sonra Suriya və Kilikiya diyarlarına getdim.
以后我到了叙利亚和基利家境内。
22 Yəhudeyanın Məsihdə olan cəmiyyətləri isə məni şəxsən tanımırdılar.
那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面。
23 Yalnız bu sözü eşidirdilər: «Bir zaman bizi təqib edən şəxs vaxtilə yox etməyə çalışdığı imanı müjdələyir».
不过听说那从前逼迫我们的,现在传扬他原先所残害的真道。
24 Beləliklə, mənə görə Allahı izzətləndirirdilər.
他们就为我的缘故,归荣耀给 神。

< Qalatiyalilara 1 >