< 1 Timoteyə 4 >

1 Ruh aydın şəkildə deyir ki, gələcəkdə bəziləri imandan dönəcək, aldadıcı ruhlara və cinlərin təlimlərinə qulaq asacaqlar.
பவித்ர ஆத்மா ஸ்பஷ்டம் இத³ம்’ வாக்யம்’ வத³தி சரமகாலே கதிபயலோகா வஹ்நிநாங்கிதத்வாத்
2 Bu təlimlər yalançıların ikiüzlülüyü ilə yayılır. Onların vicdanı sanki yanıq yarası kimi hissiyyatını itirmişdir.
கடோ²ரமநஸாம்’ காபட்யாத்³ அந்ரு’தவாதி³நாம்’ விவாஹநிஷேத⁴காநாம்’ ப⁴க்ஷ்யவிஸே²ஷநிஷேத⁴காநாஞ்ச
3 Bu yalançılar evlənməyi qadağan edir və bəzi yeməklərdən çəkindirirlər. Amma Allah bu yeməkləri iman edib həqiqəti dərk edənlərin şükürlə qəbul etməsi üçün yaradıb.
பூ⁴தஸ்வரூபாணாம்’ ஸி²க்ஷாயாம்’ ப்⁴ரமகாத்மநாம்’ வாக்யேஷு ச மநாம்’ஸி நிவேஸ்²ய த⁴ர்ம்மாத்³ ப்⁴ரம்’ஸி²ஷ்யந்தே| தாநி து ப⁴க்ஷ்யாணி விஸ்²வாஸிநாம்’ ஸ்வீக்ரு’தஸத்யத⁴ர்ம்மாணாஞ்ச த⁴ந்யவாத³ஸஹிதாய போ⁴கா³யேஸ்²வரேண ஸஸ்ரு’ஜிரே|
4 Çünki Allahın yaratdığı hər şey yaxşıdır, şükürlə qəbul edilən heç bir şey rədd edilməməlidir.
யத ஈஸ்²வரேண யத்³யத் ஸ்ரு’ஷ்டம்’ தத் ஸர்வ்வம் உத்தமம்’ யதி³ ச த⁴ந்யவாதே³ந பு⁴ஜ்யதே தர்ஹி தஸ்ய கிமபி நாக்³ராஹ்யம்’ ப⁴வதி,
5 Çünki hər şey Allahın kəlamı və dua ilə təqdis olur.
யத ஈஸ்²வரஸ்ய வாக்யேந ப்ரார்த²நயா ச தத் பவித்ரீப⁴வதி|
6 Bunları bacı-qardaşlara öyrətsən, imanın və əməl etdiyin yaxşı təlimatın sözləri ilə qidalanaraq Məsih İsanın yaxşı bir xidmətçisi olarsan.
ஏதாநி வாக்யாநி யதி³ த்வம்’ ப்⁴ராத்ரு’ந் ஜ்ஞாபயேஸ்தர்ஹி யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யோத்தம்​: பரிசாரகோ ப⁴விஷ்யஸி யோ விஸ்²வாஸோ ஹிதோபதே³ஸ²ஸ்²ச த்வயா க்³ரு’ஹீதஸ்ததீ³யவாக்யைராப்யாயிஷ்யஸே ச|
7 Allahsız, axmaq qoca qarı əfsanələrindən uzaq dur. Mömin olmaq üçün özünü yetişdir.
யாந்யுபாக்²யாநாநி து³ர்பா⁴வாநி வ்ரு’த்³த⁴யோஷிதாமேவ யோக்³யாநி ச தாநி த்வயா விஸ்ரு’ஜ்யந்தாம் ஈஸ்²வரப⁴க்தயே யத்ந​: க்ரியதாஞ்ச|
8 Bədən məşqinin az faydası olur, möminlik isə hər şey üçün faydalıdır, çünki bunda indi və gələcək üçün həyat vədi var.
யத​: ஸா²ரீரிகோ யத்ந​: ஸ்வல்பப²லதோ³ ப⁴வதி கிந்த்வீஸ்²வரப⁴க்திரைஹிகபாரத்ரிகஜீவநயோ​: ப்ரதிஜ்ஞாயுக்தா ஸதீ ஸர்வ்வத்ர ப²லதா³ ப⁴வதி|
9 Bu söz etibarlıdır və tamamilə qəbul olunmağa layiq sözdür.
வாக்யமேதத்³ விஸ்²வஸநீயம்’ ஸர்வ்வை ர்க்³ரஹணீயஞ்ச வயஞ்ச தத³ர்த²மேவ ஸ்²ராம்யாமோ நிந்தா³ம்’ பு⁴ம்’ஜ்மஹே ச|
10 Ona görə də biz zəhmət çəkir və mübarizə aparırıq. Çünki ümidimizi bütün insanların, xüsusən iman edənlərin Xilaskarı, var olan Allaha bağlamışıq.
யதோ ஹேதோ​: ஸர்வ்வமாநவாநாம்’ விஸே²ஷதோ விஸ்²வாஸிநாம்’ த்ராதா யோ(அ)மர ஈஸ்²வரஸ்தஸ்மிந் வயம்’ விஸ்²வஸாம​: |
11 Bunları buyur və öyrət.
த்வம் ஏதாநி வாக்யாநி ப்ரசாரய ஸமுபதி³ஸ² ச|
12 Gənc olduğun üçün qoy heç kim sənə xor baxmasın. Amma sözdə, həyat tərzində, məhəbbətdə, imanda, paklıqda imanlılara nümunə ol.
அல்பவயஷ்கத்வாத் கேநாப்யவஜ்ஞேயோ ந ப⁴வ கிந்த்வாலாபேநாசரணேந ப்ரேம்நா ஸதா³த்மத்வேந விஸ்²வாஸேந ஸு²சித்வேந ச விஸ்²வாஸிநாம் ஆத³ர்ஸோ² ப⁴வ|
13 Mən gəlincə Müqəddəs Yazıları hamıya oxumaqla, nəsihət verməklə, təlim verməklə məşğul ol.
யாவந்நாஹம் ஆக³மிஷ்யாமி தாவத் த்வ பாடே² சேதயநே உபதே³ஸே² ச மநோ நித⁴த்ஸ்வ|
14 Ağsaqqallar əllərini sənin üzərinə qoyanda sənə peyğəmbərlik sözü ilə verilən səndə olan ruhani ənama etinasızlıq etmə.
ப்ராசீநக³ணஹஸ்தார்பணஸஹிதேந ப⁴விஷ்யத்³வாக்யேந யத்³தா³நம்’ துப்⁴யம்’ விஸ்²ராணிதம்’ தவாந்த​: ஸ்தே² தஸ்மிந் தா³நே ஸி²தி²லமநா மா ப⁴வ|
15 Bunların hamısına səy göstərərək özünü həsr et ki, sənin inkişafın hamıya aşkar olsun.
ஏதேஷு மநோ நிவேஸ²ய, ஏதேஷு வர்த்தஸ்வ, இத்த²ஞ்ச ஸர்வ்வவிஷயே தவ கு³ணவ்ரு’த்³தி⁴​: ப்ரகாஸ²தாம்’|
16 Özünə və verdiyin təlimə diqqətli ol. Bu işlərlə məşğul olmağa davam et. Çünki bunu etməklə həm özünü, həm də səni dinləyənləri xilas edəcəksən.
ஸ்வஸ்மிந் உபதே³ஸே² ச ஸாவதா⁴நோ பூ⁴த்வாவதிஷ்ட²ஸ்வ தத் க்ரு’த்வா த்வயாத்மபரித்ராணம்’ ஸ்²ரோத்ரு’ணாஞ்ச பரித்ராணம்’ ஸாத⁴யிஷ்யதே|

< 1 Timoteyə 4 >