< 1 Korinflilərə 13 >

1 Əgər mən insan və mələk dilləri ilə danışıramsa, lakin məhəbbətim yoxdursa, cingildəyən mis və ya danqıldayan sincəm.
ଞେନ୍‌ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଡ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରଞ୍ଜି ଆ ଲଙ୍‌ଲଙ୍‌ ବାତ୍ତେ ବର୍ରନାୟ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌, ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ତଡ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଡଂ, ଡଂ ଆସ୍ରଡ୍ଡାତେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ପିତ୍ତଡ଼ ଗଣ୍ଟନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌, ଇଜ୍ଜାନ୍‌ ଜିଂ, ଜିଂ ଆସ୍ରଡ୍ଡାତେନ୍‌ ଆ ତାଡ଼ ଅନ୍ତମ୍‌ ଡେଲିଁୟ୍‌ ।
2 Əgər peyğəmbərlik ənamım varsa, bütün sirləri və hər cür biliyi dərk edirəmsə, dağları yerindən tərpədəcək dərəcədə tam imanım varsa, amma məhəbbətim yoxdursa, mən bir heçəm.
ଆରି ଞେନ୍‌ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍‌ ବର୍ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ବୋର୍ସାନ୍‌ ଡକୋତେ ଆରି ଅଡ଼୍‌କୋ ଜରୁବରଞ୍ଜି ଡ ଡରମ୍ମବରନ୍‌ ଅନପ୍ପୁଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ବୁଡ୍ଡିନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲାୟ୍‌, ଆରି ବରୁନ୍‌ ଅନବ୍‌ଡେନ୍ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡର୍ନେଞେନ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ତଡ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ତଡ୍‌ ।
3 Əgər bütün var-dövlətimi paylayıb yoxsulları doyduraramsa və bədənimi oda təslim edərəmsə, lakin məhəbbətim yoxdursa, bunun mənə heç bir xeyri yoxdur.
ଆରି, ଡୋଲେୟ୍‌ମରଞ୍ଜି ଜନୋମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ବାନ୍ତେତାୟ୍‌, ଆରି ତଗୋଲୋଙନ୍‌ ଜନୋମ୍‌ତୋଡନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡଅଙ୍‌ଞେନ୍‌ ସୋରୋପ୍ପାୟ୍‌ଡମ୍‌ଲନାୟ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ତଡ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ବରାଁୟ୍‌ବାଁୟ୍‌ ତଡ୍‌ ।
4 Məhəbbət səbirli, xeyirxahdır. Məhəbbət paxıllıq etməz, öyünməz, lovğalanmaz,
ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ ସଏତେ, ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ସନାୟୁମନ୍‌ ଡକୋ, ଅଃନ୍ନିସ୍କତ୍ତାନେ, ଅଃନ୍ନବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ନେ, ଅଃକ୍କଙ୍କ୍ରିନେ,
5 kobudluq etməz, öz xeyrini güdməz, hirslənməz, ona edilən pislikləri sayıb-hesablamaz.
ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଅଃସାଞେଙ୍‌ନେ, ଆତିନ୍‌ସଜନ୍‌ ଆ ସୁକ୍କ ତୁମ୍‌ ଅଃଗିଜେ, କାଜ୍ଜାନ୍‌ ଅଃବ୍ବରାବ୍‌ନେ, ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସଙ୍ଗତ୍ତାଏଞ୍ଜି ଡେନ୍‌ ତିଆତେ ମନ୍ନଲୋଙନ୍‌ ଅଃଡ୍ଡକ୍କୋଏ,
6 Məhəbbət haqsızlığa sevinməz, həqiqətə isə şadlanar.
ମନଙ୍‌ତଡନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଲୋଙ୍‌ ଅଃସର୍ଡାନେ, ବନ୍‌ଡ ଆଜାଡ଼ିଲୋଙନ୍‌ ସର୍ଡାତନେ,
7 O hər şeyə qatlaşar, hər şeyə inanar, hər şeyə ümid bəsləyər, hər şeyə dözər.
ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ସଏତେ, ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଡର୍ତନେ, ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆସାତନ୍‌, ଆରି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ନିୟ୍‌ ସେଏଲେ ଡକ୍କୋତେ ।
8 Məhəbbət əsla tükənməz. Amma peyğəmbərliklər sona çatacaq, dillər ənamı da qurtaracaq, bilik də aradan qalxacaq.
ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଆଙ୍ଗିୟ୍‌ ଅଃନ୍ନଞିଡେ, ବନ୍‌ଡ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ଡେନ୍‌, ତିଆତେ ସତନେ, ଆନ୍ନା ଲଙ୍‌ଲଙନ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ଡେନ୍‌, ତିଆତେ ଅଞିଡ୍‌ତେ, ବୁଡ୍ଡିନ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ଡେନ୍‌, ତିଆତେ ସତନେ ।
9 Çünki biliyimiz məhdud, peyğəmbərliyimiz də məhduddur.
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଅସୋୟ୍‌ ଜନାଲଙ୍‌ତନ୍‌, ଆରି ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍‌ ଅସୋୟ୍‌ ବର୍ତନ୍‌ବୋ;
10 Kamillik gələndə məhdud olan aradan qalxacaq.
ବନ୍‌ଡ କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ବନରିଜନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡିନ୍ନାନ୍‌ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍‌ ଡେନ୍‌, କେନ୍‌ ଅସୋୟ୍‌ ବର୍ନେଞ୍ଜି ସତନେ ।
11 Mən körpə olanda körpə kimi danışır, körpə kimi dərk edir, körpə kimi düşünürdüm. Boya-başa çatdıqda isə körpə fikirlərimi tərk etdim.
ପସିଜିଙନ୍‌, ଞେନ୍‌ ପସିୟ୍‌ଗୋ ମା କଡାଡ଼ିଲନାୟ୍‌, ପସିୟ୍‌ଗୋ ମା ଇୟମ୍‌ଲାୟ୍‌, ପସିୟ୍‌ଗୋ ମା ମନ୍ନେଲାୟ୍‌; ଞେନ୍‌ ମୟଙ୍‌ମର୍‌ ଆଡ୍ରେଲିଞନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ନମି ଆରି ସନ୍ନାସିଜଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଅଃନ୍ନେମ୍ମେନାୟ୍‌ ।
12 İndi biz güzgüdəki kimi tutqun görürük, o zaman isə üzbəüz görəcəyik. İndi biliyim məhduddur, o zaman isə haqqımda hər şey bilindiyi kimi mən də hər şeyi biləcəyəm.
ନମି ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଇନିଜି ଗିୟ୍‌ତବୋ, ତିଆତେ ଡନପଡ଼ାଲୋଙନ୍‌ କାରୁଆ ଆଗ୍ରିୟ୍‌ତାତେନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଗିୟ୍‌ତବୋ; ବନ୍‌ଡ ଡିନ୍ନାନ୍‌ ଅଡ଼ୋତାୟ୍‌, ତିଆଡିଡ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆ ମୁକ୍କାନ୍‌ ଡ ମୁକ୍କାଲେନ୍‌ ଅଲ୍‌ଗିୟ୍‌ତବୋ । ଞେନ୍‌ ନମି ଅସୋୟ୍‌ ଜନାତାୟ୍‌, ବନ୍‌ଡ ତିଆଡିଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜନନାନ୍‌ ଆସନ୍‌ ବୁଡ୍ଡିଞେନ୍‌ ବରିୟ୍‌ତେ ।
13 İndi isə üç şey qalır: iman, ümid, məhəbbət. Amma bunların arasında məhəbbət üstündür.
ତିଆସନ୍‌, ଡର୍ନେନ୍‌, ଆସାନେନ୍‌ ଡ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌, କେନ୍‌ ୟାଗିନ୍‌ ଆଏଡ଼ର୍‌ ଡକୋତନ୍‌, କେନ୍‌ ୟାଗିଲୋଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସୋଡ଼ା ।

< 1 Korinflilərə 13 >