< 1 Korinflilərə 12 >

1 Qardaşlar, indi isə ruhani ənamlara gəlincə, bixəbər olmağınızı istəmirəm.
he bhrAtaraH, yUyaM yad AtmikAn dAyAn anavagatAstiSThatha tadahaM nAbhilaSAmi|
2 Bilirsiniz ki, siz bütpərəst olarkən necə tovlana-tovlana dilsiz-ağızsız bütlərə tərəf yönəldiniz.
pUrvvaM bhinnajAtIyA yUyaM yadvad vinItAstadvad avAkpratimAnAm anugAmina Adhbam iti jAnItha|
3 Buna görə sizi xəbərdar edirəm ki, Allahın Ruhu vasitəsilə danışan heç kim «İsaya lənət olsun» deməz və heç kim Müqəddəs Ruh vasitəsi olmadan «İsa Rəbdir!» deyə bilməz.
iti hetorahaM yuSmabhyaM nivedayAmi, IzvarasyAtmanA bhASamANaH ko'pi yIzuM zapta iti na vyAharati, punazca pavitreNAtmanA vinItaM vinAnyaH ko'pi yIzuM prabhuriti vyAharttuM na zaknoti|
4 Müxtəlif ənamlar var, amma Ruh eynidir.
dAyA bahuvidhAH kintveka AtmA
5 Müxtəlif növlü xidmətlər var, amma Rəbb eynidir.
paricaryyAzca bahuvidhAH kintvekaH prabhuH|
6 Müxtəlif fəaliyyətlər də var, amma hamısını hər adamda göstərən Allah eynidir.
sAdhanAni bahuvidhAni kintu sarvveSu sarvvasAdhaka Izvara ekaH|
7 Lakin Ruh hər kəsə xeyri üçün aşkar olunur.
ekaikasmai tasyAtmano darzanaM parahitArthaM dIyate|
8 Birinə Ruh vasitəsilə hikmət sözü, başqasına isə eyni Ruhla bilik sözü verilir.
ekasmai tenAtmanA jJAnavAkyaM dIyate, anyasmai tenaivAtmanAdiSTaM vidyAvAkyam,
9 Digərinə isə eyni Ruh imanı, o birisinə həmin Ruh şəfa ənamlarını verir.
anyasmai tenaivAtmanA vizvAsaH, anyasmai tenaivAtmanA svAsthyadAnazaktiH,
10 Birinə möcüzə yaratmaq, başqasına peyğəmbərlik, digərinə ruhları ayırd etmək qabiliyyəti, bir başqasına müxtəlif dillərdə danışmaq, o birisinə bu dilləri izah etmək ənamı verilir.
anyasmai duHsAdhyasAdhanazaktiranyasmai cezvarIyAdezaH, anyasmai cAtimAnuSikasyAdezasya vicArasAmarthyam, anyasmai parabhASAbhASaNazaktiranyasmai ca bhASArthabhASaNasAmaryaM dIyate|
11 Bunların hamısı tək və eyni Ruhun fəaliyyətidir. Ruh bu ənamları hər kəsə Öz istədiyi tərzdə paylayır.
ekenAdvitIyenAtmanA yathAbhilASam ekaikasmai janAyaikaikaM dAnaM vitaratA tAni sarvvANi sAdhyante|
12 Bədən birdir və üzvləri çoxdur. Bədən üzvləri çox olduğu halda bir bədən təşkil edir. Məsih də belədir;
deha ekaH sannapi yadvad bahvaGgayukto bhavati, tasyaikasya vapuSo 'GgAnAM bahutvena yadvad ekaM vapu rbhavati, tadvat khrISTaH|
13 çünki istər Yəhudi, istər Yunan, istər qul yaxud azad, hamımız bir bədən olmaq üçün bir Ruhla vəftiz olunmuşuq və hamımız eyni Ruhdan içirilmişik.
yato heto ryihUdibhinnajAtIyadAsasvatantrA vayaM sarvve majjanenaikenAtmanaikadehIkRtAH sarvve caikAtmabhuktA abhavAma|
14 Bədən tək üzvdən deyil, çox üzvdən ibarətdir.
ekenAGgena vapu rna bhavati kintu bahubhiH|
15 Ayaq «mən əl olmadığıma görə bədənə aid deyiləm» desə, bu səbəbdən bədəndən kənar deyil.
tatra caraNaM yadi vadet nAhaM hastastasmAt zarIrasya bhAgo nAsmIti tarhyanena zarIrAt tasya viyogo na bhavati|
16 Qulaq «mən göz olmadığıma görə bədənə aid deyiləm» desə, bu səbəbdən bədəndən kənar deyil.
zrotraM vA yadi vadet nAhaM nayanaM tasmAt zarIrasyAMzo nAsmIti tarhyanena zarIrAt tasya viyogo na bhavati|
17 Bütün bədən gözdən ibarət olsaydı, necə eşidərdik? Bütün bədən qulaq olsaydı, necə iy bilərdik?
kRtsnaM zarIraM yadi darzanendriyaM bhavet tarhi zravaNendriyaM kutra sthAsyati? tat kRtsnaM yadi vA zravaNendriyaM bhavet tarhi ghraNendriyaM kutra sthAsyati?
18 Amma Allah istədiyi tərzdə bədən üzvlərinin hər birini bədəndə yerləşdirdi.
kintvidAnIm IzvareNa yathAbhilaSitaM tathaivAGgapratyaGgAnAm ekaikaM zarIre sthApitaM|
19 Əgər hamısı bir üzv olsaydı, bədən nə vəziyyətdə qalardı?
tat kRtsnaM yadyekAGgarUpi bhavet tarhi zarIre kutra sthAsyati?
20 Doğrudan da, üzv çox, bədən isə birdir.
tasmAd aGgAni bahUni santi zarIraM tvekameva|
21 Göz ələ «sən mənə lazım deyilsən» və yaxud baş da ayaqlara «siz mənə lazım deyilsiniz» deyə bilməz.
ataeva tvayA mama prayojanaM nAstIti vAcaM pANiM vadituM nayanaM na zaknoti, tathA yuvAbhyAM mama prayojanaM nAstIti mUrddhA caraNau vadituM na zaknotiH;
22 Əksinə, bədənin daha zəif görünən üzvləri daha çox lazımlıdır,
vastutastu vigrahasya yAnyaGgAnyasmAbhi rdurbbalAni budhyante tAnyeva saprayojanAni santi|
23 dəyəri az saydığımız bədən üzvlərini daha çox dəyərləndiririk, görünməyən üzvlərimizə də xüsusi qayğı göstəririk.
yAni ca zarIramadhye'vamanyAni budhyate tAnyasmAbhiradhikaM zobhyante| yAni ca kudRzyAni tAni sudRzyatarANi kriyante
24 Görünən üzvlərimizin isə buna ehtiyacı yoxdur. Lakin Allah aşağı tutulan üzvü daha çox dəyərləndirərək bədəni elə düzəltdi ki,
kintu yAni svayaM sudRzyAni teSAM zobhanam niSprayojanaM|
25 bədəndə ayrı-seçkilik olmasın, əksinə, bütün üzvlər bir-birinə eyni qayğı göstərsin.
zarIramadhye yad bhedo na bhavet kintu sarvvANyaGgAni yad aikyabhAvena sarvveSAM hitaM cintayanti tadartham IzvareNApradhAnam AdaraNIyaM kRtvA zarIraM viracitaM|
26 Buna görə əgər bir üzv əzab çəkirsə, başqaları da onunla birgə əzab çəkir. Üzvlərdən biri şərəfə çatırsa, başqaları da onunla birgə sevinir.
tasmAd ekasyAGgasya pIDAyAM jAtAyAM sarvvANyaGgAni tena saha pIDyante, ekasya samAdare jAte ca sarvvANi tena saha saMhRSyanti|
27 Siz də Məsihin bədənisiniz, ayrı-ayrılıqda isə bu bədənin üzvlərisiniz.
yUyaJca khrISTasya zarIraM, yuSmAkam ekaikazca tasyaikaikam aGgaM|
28 Allah imanlılar cəmiyyətində birinci yerdə həvarilər, ikinci yerdə peyğəmbərlər, üçüncü yerdə də müəllimlər təyin etdi. Sonra bəzilərinə möcüzə yaratmağı, habelə şəfa ənamlarını, yardımçılığı, idarəçiliyi, müxtəlif dillərdə danışmağı verdi.
kecit kecit samitAvIzvareNa prathamataH preritA dvitIyata IzvarIyAdezavaktArastRtIyata upadeSTAro niyuktAH, tataH paraM kebhyo'pi citrakAryyasAdhanasAmarthyam anAmayakaraNazaktirupakRtau lokazAsane vA naipuNyaM nAnAbhASAbhASaNasAmarthyaM vA tena vyatAri|
29 Hamı həvaridirmi? Hamı peyğəmbərdirmi? Hamı müəllimdirmi? Hamı möcüzə yarada bilirmi?
sarvve kiM preritAH? sarvve kim IzvarIyAdezavaktAraH? sarvve kim upadeSTAraH? sarvve kiM citrakAryyasAdhakAH?
30 Hamının şəfa ənamları varmı? Hamı naməlum dillərdə danışırmı? Hamı belə dilləri izah edə bilirmi?
sarvve kim anAmayakaraNazaktiyuktAH? sarvve kiM parabhASAvAdinaH? sarvve vA kiM parabhASArthaprakAzakAH?
31 Amma daha böyük ənamları səylə istəyin. İndi isə sizə bundan da əla yol göstərəcəyəm.
yUyaM zreSThadAyAn labdhuM yatadhvaM| anena yUyaM mayA sarvvottamamArgaM darzayitavyAH|

< 1 Korinflilərə 12 >