< Birinci Salnamələr 1 >

1 Adəm, Şet, Enoş,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Qenan, Mahalalel, Yered,
Kenan, Mahalaleel, Iered,
3 Xanok, Metuşelah, Lemek,
Henoch, Methushelah, Lamech,
4 Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
7 Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
13 Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
14 həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
16 Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
20 Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
21 Hadoram, Uzal, Diqla,
And Hadoram and Vzal and Diklah,
22 Eval, Avimael, Səba,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
24 Sam, Arpakşad, Şelah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Ever, Peleq, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Seruq, Naxor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 İbram, yəni İbrahim.
Abram, which is Abraham.
28 İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
34 İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
47 Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
48 Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
52 başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.

< Birinci Salnamələr 1 >