< Birinci Salnamələr 6 >

1 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
2 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
3 Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
5 Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
6 Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
7 Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
8 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
9 Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
10 Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
11 Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
12 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
13 Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
14 Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
15 Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
16 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
17 Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
18 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
19 Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
20 Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
21 onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
22 Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
23 onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
24 onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
25 Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
26 Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
27 onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
28 Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
29 Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
30 onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
31 Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
32 Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
33 Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
34 Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
35 Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
36 Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
37 Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
38 İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
39 Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
40 Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
41 Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
42 Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
43 Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
44 Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
45 Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
46 Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
47 Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
48 Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
49 Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
50 Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
51 onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
53 onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
54 Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
55 Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
56 Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
57 Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
58 Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
59 Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
60 Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
61 Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
62 Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
63 Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
64 İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
65 Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
66 Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
67 Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
68 Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
69 Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
70 Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
71 Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
72 İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
73 Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
74 Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
75 Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
76 Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
77 Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
78 Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
79 Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
80 Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
81 Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.
Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.

< Birinci Salnamələr 6 >