< Birinci Salnamələr 6 >

1 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Les fils de Lévi furent Gerson, Caath et Mérari;
2 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
3 Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
Les fils d’Amram, Aaron, Moïse et Marie; les fils d’Aaron Nadab et Abiu, Eléazar et Ithamar.
4 Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
5 Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
6 Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Méraïoth.
7 Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
8 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
9 Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
Achimaas engendra Azarias, Azarias engendra Johanan.
10 Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
Johanan engendra Azarias: ce fut lui qui remplit les fonctions du sacerdoce dans la maison que bâtit Salomon à Jérusalem.
11 Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
12 Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Sellum.
13 Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
Sellum engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
14 Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
Azarias engendra Saraïas, et Saraïas engendra Josédec.
15 Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
Or Josédec sortit du pays, quand le Seigneur déporta Juda et Jérusalem par l’entremise de Nabuchodonosor.
16 Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
Les fils de Lévi furent donc Gerson, Caath et Mérari;
17 Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
Les fils de Gerson, Lobni et Séméi;
18 Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
19 Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
Les fils de Mérari, Moholi et Musi. Mais voici la parenté des enfants de Lévi, selon leurs familles:
20 Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
Gerson, dont le fils, Lobni, dont le fils, Jahath, dont le fils, Zamma,
21 onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
Dont le fils, Joab, dont le fils, Addo, dont le fils, Zara, dont le fils, Jethraï;
22 Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
Les fils de Caath: Aminadab, son fils, dont le fils, Coré, dont le fils Asir,
23 onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
Dont le fils, Elcana, dont le fils, Abiasaph, dont le fils, Asir,
24 onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
Dont le fils, Thahath, dont le fils, Uriel, dont le fils, Ozias, dont le fils, Saül.
25 Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
Les fils d’Elcana: Amasaï, Achimoth,
26 Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
Et Elcana; les fils d’Elcana: Sophaï, son fils, dont le fils, Nahath,
27 onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
Dont le fils, Eliab, dont le fils, Jéroham, dont le fils, Elcana.
28 Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
Les fils de Samuel: le premier-né, Vasseni, et Abia;
29 Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
Mais les fils de Mérari, Moholi, dont le fils, Lobni, dont le fils, Séméi, dont le fils, Oza,
30 onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
Dont le fils, Sammaa, dont le fils, Haggia, dont le fils, Asaïa.
31 Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
Voilà ceux que David établit sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée.
32 Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
Et ils servaient devant le tabernacle de témoignage, chantant, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison du Seigneur dans Jérusalem; mais ils exerçaient ce ministère suivant leur rang.
33 Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
Or voici ceux qui servaient avec leurs fils d’entre les fils de Caath: Héman, le chantre, fils de Johel, fils de Samuel,
34 Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
Fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
35 Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
Fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasa,
36 Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
Fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
37 Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
Fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
38 İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
Fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite; Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
40 Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
Fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
41 Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
Fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
42 Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
Fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméi,
43 Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
Fils de Jeth, fils de Gerson, fils de Lévi;
44 Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
Mais les fils de Mérari, leurs frères, qui se tenaient à la gauche, étaient: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
45 Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
Fils d’Hasabias, fils d’Amasias, fils d’Helcias,
46 Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
Fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
47 Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
Fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
Les Lévites, leurs frères, étaient aussi désignés pour tout le service du tabernacle de la maison du Seigneur.
49 Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
Mais Aaron et ses fils offraient ce qui se brûle sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel du parfum, pour toute l’œuvre du Saint des Saints, et afin qu’ils priassent pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
Or ceux-ci sont les fils d’Aaron: Eléazar, son fils, dont le fils, Phinéès, dont le fils, Abisué,
51 onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
Dont le fils, Bocci, dont le fils, Ozi, dont le fils, Zaraïas,
52 onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
Dont le fils, Méraïoth, dont le fils, Amarias, dont le fils, Achitob,
53 onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
Dont le fils, Sadoc, dont le fils Achimaas.
54 Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
Et voici leurs habitations dans les bourgs et les environs, c’est-à-dire les habitations des enfants d’Aaron, selon les familles des Caathites; car c’est à eux qu’elles étaient échues par le sort.
55 Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
On leur donna donc Hébron, dans la terre de Juda, et ses faubourgs tout autour;
56 Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
Mais les campagnes de la ville et les villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
Quant aux fils d’Aaron, on leur donna les villes de refuge, Hébron, et Lobna et ses faubourgs;
58 Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
Jéther aussi et Esthémo, avec leurs faubourgs; et même Hélon et Dabir, avec leurs faubourgs,
59 Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
Et encore Asan et Bethsémès, et leurs faubourgs;
60 Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
Et de la tribu de Benjamin, Gabée et ses faubourgs, Almath avec ses faubourgs, comme aussi Anathoth avec ses faubourgs; en tout, treize villes, selon leurs familles.
61 Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
Mais aux enfants de Caath, qui restaient de sa famille, on donna en possession, sur la demi-tribu de Manassé, dix villes;
62 Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
Et aux enfants de Gersom, selon leurs familles, sur la tribu d’Issachar, sur la tribu d’Aser, sur la tribu de Nephthali, et sur la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
63 Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
Quant aux enfants de Mérari, on leur donna par le sort, selon leurs familles, sur la tribu de Ruben, sur la tribu de Gad, et sur la tribu de Zabulon, douze villes.
64 İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
Ainsi les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs faubourgs;
65 Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
Et ils donnèrent par le sort sur la tribu des enfants de Juda, et sur la tribu des enfants de Siméon, et sur la tribu des enfants de Benjamin, ces mêmes villes qu’ils appelèrent de leurs noms,
66 Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
Et pour ceux qui étaient de la famille des enfants de Caath, il y eut des villes dans leur territoire de la tribu d’Ephraïm.
67 Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
Ils leur donnèrent donc j des villes de refuge, Sichem avec ses faubourgs, dans la montagne d’Ephraïm, et Gazer avec ses faubourgs;
68 Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
Jecmaam aussi avec ses faubourgs, et Béthoron également;
69 Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
En outre, Hélon avec ses faubourgs, et Gethremmon de la même manière.
70 Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
Mais sur la demi-tribu de Manassé, Aner et ses faubourgs, et Baalam et ses faubourgs, furent donnés, savoir, à ceux qui restaient de la famille de Caath.
71 Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
Et aux enfants de Gersom, sur la famille de la demi-tribu de Manassé, ce fut Gaulon en Basan et ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs,
72 İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
Sur la tribu d’Issachar, Cédés et ses faubourgs, et Dabéreth avec ses faubourgs;
73 Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
Ramoth aussi et ses faubourgs, et Anem avec ses faubourgs;
74 Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
Mais sur la tribu d’Aser, Masal avec ses faubourgs, et Abdon également;
75 Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
Hucac aussi et ses faubourgs, et Rohob avec ses faubourgs;
76 Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
Mais sur la tribu de Nephthali, Cédés en Galilée et ses faubourgs, Hamon avec ses faubourgs, et Cariathaïm et ses faubourgs.
77 Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
De plus, aux enfants de Mérari, qui restaient encore, furent donnés, sur la tribu de Zabulon, Remmono et ses faubourgs, et Thabor avec ses faubourgs;
78 Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
Au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, contre l’orient du Jourdain, ce fut sur la tribu de Ruben: Bosor, dans le désert, avec ses faubourgs, et Jassa avec ses faubourgs;
79 Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
Cadémoth aussi et ses faubourgs, et Méphaat avec ses faubourgs;
80 Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
De même que sur la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses faubourgs, et Manaïm avec ses faubourgs;
81 Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.
Et de plus, Hésébon avec ses faubourgs, et Jézer avec ses faubourgs.

< Birinci Salnamələr 6 >