< Birinci Salnamələr 2 >

1 İsrailin oğulları bunlardır: Ruven, Şimeon, Levi, Yəhuda, İssakar, Zevulun,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Yusif, Binyamin, Naftali, Qad və Aşer.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Yəhudanın oğulları: Er, Onan və Şela. Onun bu üç oğlu Kənanlı Bat-Şuadan doğuldu. Yəhudanın ilk oğlu Er Rəbbin gözündə pis adam idi və Rəbb onu öldürdü.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
4 Yəhudanın gəlini Tamar ona Peresi və Zerahı doğdu. Yəhudanın cəmisi beş oğlu var idi.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Peresin oğulları: Xesron və Xamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 Zerahın oğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol və Dara. Bunlar cəmisi beş nəfər idi.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 Karminin oğlu həsr olunmuş şeydə xainlik edib İsraili bəlaya salan Akan idi.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 Etanın oğlu Azarya idi.
The sons of Ethan: Azariah.
9 Xesronun oğulları: Yeraxmeel, Ram və Kalev.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 Ramdan Amminadav törədi və Amminadavdan Yəhudalıların rəhbəri Naxşon törədi.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 Naxşondan Salmon törədi və Salmondan Boaz törədi.
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 Boazdan Oved törədi və Oveddən Yessey törədi.
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Yesseyin oğulları bunlar idi: ilk oğlu Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şimea,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 altıncısı Osem, yeddincisi Davud.
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 Onların bacıları Seruya və Aviqail idi. Seruyanın üç oğlu var idi: Avişay, Yoav və Asahel.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Aviqail Amasanı doğdu. Amasanın atası İsmailli Yeter idi.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Xesron oğlu Kalevin arvadı Azuva və Yeriot ona övladlar doğdu. Kalevin Azuvadan olan oğulları bunlardır: Yeşer, Şovav və Ardon.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azuva öldü. Kalev Efratı arvad aldı və o da Kalevə Xuru doğdu.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 Xurdan Uri törədi. Uridən Besalel törədi.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Bundan sonra Xesron altmış yaşında ikən Gileadın atası olan Makirin qızını aldı və onunla yaxınlıq etdi; o, Xesrona Sequvu doğdu.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Sequv Yairin atası idi. Yairin Gilead torpağında iyirmi üç şəhəri var idi.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Amma Geşurlular və Aramlılar onlardan Xavvot-Yairi aldılar, bundan başqa, Qenatı və onun qəsəbələrini də – cəmisi altmış şəhəri aldılar. Bunların hamısı Gileadın atası olan Makirin nəsilləri idi.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 Xesron Kalev-Efratada öldükdən sonra Xesronun arvadı Aviya ona Teqoanın atası Aşxuru doğdu.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Xesronun ilk oğlu Yeraxmeelin oğulları: ilk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem və Axiya.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Yeraxmeelin başqa bir arvadı var idi, onun adı Atara idi. Onamın anası o idi.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Yeraxmeelin ilk oğlu Ramın oğulları: Maas, Yamin və Eqer.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Onamın oğulları: Şammay və Yada. Şammayın oğulları: Nadav və Avişur.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Avişurun arvadının adı Avihayil idi. O, Avişura Axbanı və Molidi doğdu.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Nadavın oğulları: Seled və Appayim. Seled oğulsuz öldü.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Appayimin oğlu İşi idi. İşinin oğlu Şeşan idi. Şeşanın oğlu Axlay idi.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Şammayın qardaşı Yadanın oğulları: Yeter və Yonatan. Yeter oğulsuz öldü.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 Yonatanın oğulları: Pelet və Zaza. Bunlar Yeraxmeelin nəsilləri idi.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Şeşanın oğulları yox idi, yalnız qızları var idi. Şeşanın bir Misirli qulu var idi, onun adı Yarxa idi.
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Şeşan qulu Yarxaya qızını arvad olmaq üçün verdi. Arvadı ona Attayı doğdu.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 Attaydan Natan törədi. Natandan Zavad törədi.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Zavaddan Eflal törədi. Eflaldan Oved törədi.
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Oveddən Yehu törədi. Yehudan Azarya törədi.
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Azaryadan Xeles törədi. Xelesdən Eleasa törədi.
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Eleasadan Sismay törədi. Sismaydan Şallum törədi.
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Şallumdan Yeqamya törədi. Yeqamyadan Elişama törədi.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Yeraxmeelin qardaşı Kalevin oğulları: Zifin atası ilk oğlu Meşa, Xevronun atası Mareşa.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 Xevronun oğulları: Qorah, Tappuah, Reqem və Şema.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Şemadan Yorqoamın atası olan Raxam törədi. Reqemdən Şammay törədi.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 Şammayın oğlu Maon idi. Maon Bet-Suru tikdi.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Kalevin cariyəsi Efa Xaranı, Mosanı və Qazezi doğdu. Xaran Qazezin atası idi.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 Yahdayın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa və Şaaf.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Kalevin cariyəsi Maaka Şeveri və Tirxananı doğdu.
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 O həm də Madmannanın atası Şaafı, Makbenanın və Giveanın atası Şevanı doğdu. Kalevin qızı Aksa idi.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Bunlar Kalevin nəsilləri idi. Efratanın ilk oğlu Xurun oğulları bunlardır: Qiryat-Yearimin atası Şoval,
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Bet-Lexemin atası Salma, Bet-Qaderin atası Xaref.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 Qiryat-Yearimin atası Şovalın nəsilləri bunlardır: Haroelilər, Manaxatlıların yarısı.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 Qiryat-Yearimin sakinləri: Yeterlilər, Putlular, Şumalılar, Mişralılar. Bunların arasından Soralılar və Eştaollular çıxdılar.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Salmanın nəsilləri: Bet-Lexemlilər, Netofalılar, Atrot-Bet-Yoavlılar, Manaxatlıların yarısı və Soralılar.
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Yabesdə yaşayan mirzələrin nəsilləri: Tirealılar, Şimealılar, Sukalılar. Bunlar Bet-Rekavın atası Xammatın nəslindən olan Qenlilərdir.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< Birinci Salnamələr 2 >