< তীত 1 >

1 মই পৌল, ঈশ্বৰৰ দাস আৰু যীচু খ্ৰীষ্টৰ নিযুক্ত পাঁচনি; ঈশ্বৰৰ মনোনীত লোকৰ বিশ্বাস সুদৃঢ় কৰিবলৈ আৰু ঐশ্বৰিক আচৰণৰ সত্যৰ জ্ঞান প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ মই সহায় কৰোঁ৷
ଞେନ୍‌ ପାଓଲନ୍‌, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌ ତିତସନ୍‌ ଆମଙ୍‌ କେନ୍‌ ଆ ସିଟି ଇଡ୍‌ଲେ ଆପ୍ପାୟ୍‌ତାୟ୍‌, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆସ୍ରେଡାଏନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଆ ଡର୍ନେ ରନବ୍‌ଡୋନ୍‌ ଆସନ୍‌, ଆରି ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍‌ ଆନମେଙ୍‌ ଆଞନାଙ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅରାସାନେନ୍‌ ତିୟ୍‌ଲେ ଆଜାଡ଼ିନ୍‌ ଆ ଗିଆନଲୋଙ୍‌ ଅନବ୍‌ଗୋଗୋଜନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅନାପ୍ପାୟ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ ଡେଲିଁୟ୍‌ ।
2 সেই অনন্ত জীৱনৰ আশাত আমাৰ এই বিশ্বাস আৰু জ্ঞান লাভ হয়৷ অনাদি কালৰ পূৰ্বেই মিছা নোকোৱা ঈশ্বৰে এই জীৱন দিয়াৰ প্ৰতিজ্ঞা কৰিছিল৷ (aiōnios g166)
ଇସ୍ୱରନ୍‌ କେନ୍‌ ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍‌ ଆନମେଙ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ପୁର୍ବାନ୍‌ ମା ବାସାଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ଆନିନ୍‌ ପାତ୍ୟାମର୍‌ ତଡ୍‌ । (aiōnios g166)
3 ঈশ্বৰে তেওঁৰ বাক্য ঠিক ঠিক সময়ত প্রচাৰ কৰাৰ দ্বাৰাই প্ৰকাশ কৰিলে৷ ঈশ্বৰে সেই কাৰ্যৰ ভাৰ মোৰ হাতত তুলি দিলে আৰু আমাৰ ত্ৰাণকৰ্তা ঈশ্বৰৰ আজ্ঞা অনুসাৰে মই সেই বাক্য প্ৰচাৰ কৰোঁ৷
ଆନିନ୍‌ ଆଡିନ୍ନାଇଂଡମନ୍‌ ତି ଆ ମନଙ୍‌ବର୍‌ ଅବ୍‌ଗିୟ୍‌ତାଏନ୍‌, ତିଆତେ ଅନପ୍ପୁଙ୍‌ବରନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅନୁର୍‌ମର୍‌ ଇସ୍ୱରଲେନ୍‌ ଞେନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବିଡ଼ାରନ୍‌ ତିୟ୍‌ଲିଁୟ୍‌ ।
4 সাধৰণ বিশ্বাসৰ দৰে যথার্থ পুত্ৰ তীতৰ সমীপলৈ। পিতৃ ঈশ্বৰ আৰু আমাৰ ত্ৰাণকর্তা খ্ৰীষ্ট যীচুৰ পৰা অনুগ্ৰহ, দয়া আৰু শান্তি তোমালৈ হওক।
ଆପେୟ୍‌ ଇସ୍ୱରଲେନ୍‌ ଡ ଅନୁର୍‌ମର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁଲେନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସନାୟୁମନ୍‌ ଡ ସନୟୁନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଅଡ଼ୋଆୟ୍‌ତୋ ।
5 অসম্পূৰ্ণ কার্যবোৰ সম্পূর্ণ কৰিবলৈ আৰু মোৰ আদেশ অনুসাৰে নগৰে নগৰে পৰিচাৰকক নিযুক্ত কৰিবলৈকো, ক্ৰীতী দ্বীপত মই তোমাক থৈ আহিলোঁ।
ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ସୁଜ୍ଜେଏନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଅନବ୍‌ସୁଜ୍ଜେନ୍‌ ଆସନ୍‌, ଆରି ଞେନ୍‌ ବରାଁୟ୍‌ଲମନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଆ ମଣ୍ଡଡ଼ିଲୋଙ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ଗଡ୍‌ମରନ୍‌ ତନବ୍‌ନଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ କ୍ରିତି ଡେପ୍ପାଲୋଙନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅମ୍‌ରେଙ୍‌ଲେ ଜିର୍ରମ୍‌ ।
6 যি জন নিৰ্দোষী, এগৰাকী মহিলাৰ স্বামী, যি জনৰ সন্তান সকল বিশ্বাসী আৰু দুষ্ট বা অবাধ্য বুলি পৰিচিত নহয়, তেনে ব্যক্তিক পৰিচাৰকৰূপে গণ্য কৰিবা।
ଆମ୍ମୁଙ୍‌ଗଡ୍‌ମରନ୍‌ ଏନ୍ନେଗୋ ଆ ମନ୍‌ରା ତବ୍‌ନଙ୍‌ବା; ଆନିନ୍‌ ଏର୍‌ଡୋସା ଡକୋତେ, ଆ ଡୁକ୍ରିନ୍‌ ଆବୟନ୍‌ ଡେଏତୋ, ଆଅନଞ୍ଜି ଡର୍ନେଡମ୍‌ ଡକୋଏତଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଆଲ୍ଲେଜି, କେକ୍କେଙ୍‌ଜି ଡେଡଙ୍‌ଜି ତଡ୍‌ ।
7 অধ্যক্ষকৰ বাবে এয়ে প্ৰয়োজনীয়, যিহেতু তেওঁ ঈশ্বৰৰ লোক সকলৰ পৰিচাৰক; সেয়েহে, তেওঁ নিষ্কলংক হোৱা উচিত৷ তেওঁ অহংকাৰী, অলপতে ক্ৰোধী, মদপী, প্ৰহাৰক আৰু কুচ্ছিত, লাভ বিচৰা হব নালাগে৷
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ସୋଡ଼ାମରନ୍‌, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ଗୁମୁସ୍ତା ଅନ୍ତମ୍‌ ଏର୍‌ଡୋସା ଡକୋନେତୋ; ଆନିନ୍‌ କଙ୍କ୍ରିମର୍‌ ଡେଡଙ୍‌ ତଡ୍‌, ବରାବ୍‌ମର୍‌ ଡେଡଙ୍‌ ତଡ୍‌, ଗାସାଲ୍‌ମର୍‌ ଡେଡଙ୍‌ ତଡ୍‌, ଗୋଡ଼େମର୍‍ ଡେଡଙ୍‌ ତଡ୍‌, ରନ୍ନା ଲୋବମର୍‌ ଡେଡଙ୍‌ ତଡ୍‌,
8 কিন্তু অতিথি সেৱক, সাধুক প্ৰেম কৰোঁতা, বিবেচক, ন্যায় কৰোঁতা, পবিত্ৰ আৰু আত্মসংযমী হ’ব লাগে৷
ଆର୍ପାୟ୍‌ ଆନିନ୍‌ ସାକ୍କେକୁଲ୍‌ମର୍‌ ଡେଏତୋ, ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ମର୍‌ ଡେଏତୋ, ଆବ୍ବୟ୍‌ଡମ୍‌ନେମର୍‌ ଡେଏତୋ, ବୟ୍‌ଲେମର୍‌ ଡେଏତୋ ।
9 আৰু নিৰাময় শিক্ষাত আশ্বাস দিবলৈ আৰু আপত্তি দৰ্শোৱা সকলক অনুযোগ কৰিবলৈ সমর্থ হ’বৰ কাৰণে, উপদেশৰ অনুৰূপ বিশ্বাসযোগ্য বাক্যত আসক্ত হব লাগে।
ଆରି, ଆନିନ୍‌ ଞନଙନ୍‌ ଆଞ୍ରାଙେନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଡର୍ନେନ୍‌ ଞମ୍‌ଲେ ଡକ୍କୋଏତୋ, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ମନଙ୍‌ ଞନଙନ୍‌ ତିୟ୍‌ଲେ ରପ୍ତିତଜି, ଆରି କେନ୍‌ଆତେ ଆଡ୍ରଙ୍‌ଡଙ୍‌ତେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରାଜିଆଡଙ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅବ୍ବୋର୍ସାଲନ୍‌ ଜାଲଙ୍‌ଲେ ରପ୍ତିତଜି ।
10 ১০ কিয়নো বিশেষকৈ চুন্নৎ হোৱা লোক সকলৰ মাজত অনর্থক বাক্য কওঁতা, শৃংখলাহীন, ভাণ্ডনা কৰোঁতা আৰু অনেক অবাধ্য লোক আছে৷
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ନେଡମ୍‌ ପେଲ୍ଲାମରଞ୍ଜି, ଗୋଡ଼େନ୍‌ ଆନମ୍‌ଡୁଙ୍‌ମର୍‌ଜି, ତମୟ୍‌ବର୍‌ମରଞ୍ଜି ଆରି କଣ୍ଡାୟ୍‌ମରଞ୍ଜି ଡକୋଜି, ଆଗବ୍‌ରେଡ୍‌ନେମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ କେନ୍‌ ଏନ୍ନେଗନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଡକୋଜି ।
11 ১১ তেওঁলোকৰ মুখ বন্ধ কৰা আৱশ্যক; তেওঁলোক এনেকুৱা মানুহ যে, কুচ্ছিত লাভৰ কাৰণে তেওঁলোকে অনুচিত শিক্ষা দি কোনো কোনো পৰিয়ালৰ সকলোকে বিনষ্ট কৰে।
ବର୍ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ରୟଙନ୍‌ ଅଃତ୍ତିୟ୍‌ବୋଜି, ଆନିଞ୍ଜି ତଙ୍କାନ୍‌ ତୁମ୍‌ ଆଞନାଙ୍‌ ଆସନ୍‌ ଏର୍ଜାଡ଼ିକାନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଞନଙନ୍‌ ତିୟ୍‌ଲେ ଲାଙ୍‌ଲେଡ୍‌ ଆସିଂମର୍‌ଜି ଅବ୍‌ସେଡାଜେଞ୍ଜି ।
12 ১২ তেওঁলোকৰ এজন স্বদেশীয় ভাববাদীয়ে কৈছে, যে “ক্ৰীতীৰ মানুহবোৰ মিছলীয়া, বেয়া, হিংসুক জন্তু আৰু এলেহুৱা ভাতভাৰী।”
ତେତ୍ତେ ଅବୟ୍‌ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରନ୍‌ କ୍ରିତିବାଜି ଆ ବର୍ନେ ବର୍ରନେ, “କ୍ରିତିବାଜି ଆଏଡ଼ର୍‌ ପାତ୍ୟାଜି, କିନ୍‌ରେଙ୍‌ ଜନ୍ତୁଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ବରନ୍ତଙ୍‌ଡାଞ୍ଜି, ଆଡ଼ସାଜି ଆରି ଜୋମ୍‌ଜୋମ୍‌ନେନ୍‌ ଅବ୍‌ରୋତଞ୍ଜି ।”
13 ১৩ এই সাক্ষ্য সঁচা। তেওঁলোক যেন বিশ্বাসত নিৰাময় হয়, এই কাৰণে তুমি তেওঁলোকক কঠোৰ অনুযোগ কৰিবা।
କେନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଆଜାଡ଼ିଡମ୍‌, ତିଆସନ୍‌ ଆମ୍ୱେନ୍‌ ଏତ୍ତେଗନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜିଆଡଙ୍‌ ଞଙ୍‌ଞଙ୍‌ବାଜି, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଆବ୍‌ୟର୍‌ବୁଡ୍ଡିଲନ୍‌ ଡର୍ନେଲୋଙନ୍‌ ୟର୍ତନାଜି ।
14 ১৪ ইহুদী সকলৰ আখ্যানবোৰত আৰু সত্যৰ পৰা বিমুখ হোৱা মানুহবোৰৰ আদেশলৈ মন দি সময়ৰ অপব্যৱহাৰ নকৰিবা৷
ଆଜାଡ଼ିନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଆଡ୍ରଙ୍‌ଡଙ୍‌ତେନ୍‌ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆନୋକ୍କାଜି ଡ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ଗନବ୍‌ଡେଲ୍‌ବର୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଅନମ୍‌ରେଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଞନଙନ୍‌ ତିୟ୍‌ବାଜି ।
15 ১৫ নিৰ্মল সকলৰ বাবে সকলোৱেই শুচি; কিন্তু কলুষিত আৰু অবিশ্বাসী সকলৰ বাবে একোৱেই শুচি নহয়৷ বৰং তেওঁলোকৰ মন আৰু বিবেক, এই উভয়ে কলুষিত।
ମଡ଼ିର୍‌ମରଞ୍ଜି ଆଗିୟ୍‌ଗିୟ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ମଡ଼ିର୍‌ଡମ୍‌, ବନ୍‌ଡ ଏର୍‌ମଡ଼ିର୍‌ ଏର୍‌ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ମଡ଼ିର୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଅଃବ୍ବର୍ନେଜି, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆ ମନ୍ନଞ୍ଜି ଡ ଆ ବିବେକଞ୍ଜି ଏର୍‌ମଡ଼ିର୍‌ ।
16 ১৬ ঈশ্বৰক জানো বুলি তেওঁলোকে মুখেৰে স্বীকাৰ কৰে, কিন্তু কার্যত অস্বীকাৰ কৰে৷ তেওঁলোক ঘিণলগীয়া, আজ্ঞা নমনা আৰু সকলো সৎ কর্মৰ বাবে অনুপযোগী।
ଆନିଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜନା ଗାମ୍‌ଲେ ବର୍ତନେଜି, ବନ୍‌ଡ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ଅରେଡ଼ୁର୍‌ମଡ୍‌ଡାନ୍‌, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଆଲ୍ଲେଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଇନ୍ନିଙ୍‌ ମନଙ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍‌ ଲୁମ୍‌ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏଜି ।

< তীত 1 >